Langues de travail :
français vers anglais
anglais vers français
anglais (monolingue)

Patricia Lane
Traduire dans la culture destinataire

France
Heure locale : 00:33 CET (GMT+1)

Langue maternelle : anglais Native in anglais, français Native in français
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Message de l'utilisateur
Communication percutante et transculturelle - Demandez notre plaquette!
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training
Compétences
Spécialisé en :
Publicité / relations publiquesEntreprise / commerce
Gouvernement / politiqueHistoire
Org / dév. / coop internationaleJournalisme
GestionMarketing / recherche de marché
Média / multimédiaEnseignement / pédagogie

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 229, Réponses aux questions : 166, Questions posées : 7
Historique des projets 3 projets indiqués

Études de traduction Master's degree - New York University
Expérience Années d'expérience en traduction : 29. Inscrit à ProZ.com : Feb 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (SFT - France)
français vers anglais (SFT - France)
anglais (SFT)
Affiliations UJJEF Communication et Entreprise, SFT
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dreamweaver, Flash, MS Office, Photoshop, Powerpoint, Wordfast
Site web http://www.francoamericanquill.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
De double nationalité et langues maternelles françaises et américaines, Patricia cumule plus de 23 ans aux Etats-Unis, 20 ans en France, et le reste en Europe de l'ouest en dans l'Asie du sud-est. Issue d'une formation en sciences politiques (BA, MA, PhD), elle s'est d'abord orientée vers le développement international public et privé, aiguisant ses compétences en marketing, négociation, gestion de projet et communication et travaillant constamment dans un environnement interculturel.

Installée en profession indépendante depuis la fin de 2001, Patricia a une double casquette: consultante-formatrice en communication et management interculturels d'une part (www.lokahi-interactive.com) et rédactrice-traductrice d'autre part (www.francoamericanquill).

Le credo de "la Plume" est de traduire dans la culture destinataire, pas seulement la langue destinataire. En effet, une excellente traduction est le produit de trois variables associées: une solide connaissance du sujet à traiter, une compétence rédactionnelle confirmée, et une attention aux détails soutenue. La traduction est une nouvelle création qui doit se lire "sans accent", comme si elle avait rédigée d'emblée dans la langue destinataire.

Patricia, auteur publiée dans les deux langues, propose des services de rédaction, de transcréation, et de traduction en français et en anglais dans les domaines de la communication d'entreprise, le marketing, la publicité, le management, le journalisme, le droit, la finance, les sciences sociales, le développement international, et le tourisme. Sa dernière référence est la rédaction bilingue du livre "Savoie: Terre de contrastes" publié par les Editions Altair | Les Points Cardinaux en octobre 2006.

Membre de la SFT (Société Française des Traducteurs), Patricia met à votre disposition ses compétences pour vous assurer une communication percutante et transculturelle.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 256
Points de niveau PRO: 229


Principales langues (PRO)
anglais vers français125
français vers anglais104
Principaux domaines généraux (PRO)
Affaires / Finance60
Autre48
Droit / Brevets37
Technique / Génie36
Marketing32
Points dans 3 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)29
Finance (général)25
Marketing / recherche de marché24
TI (technologie de l'information)20
Entreprise / commerce16
Tourisme et voyages16
Droit : contrat(s)11
Points dans 19 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
lokahiandquill's Twitter updates
    Mots clés : traducteur, interprète, traduction rédactionnelle, communications, marketing, publicité, presse, bilingue, management interculturel, droit. See more.traducteur, interprète, traduction rédactionnelle, communications, marketing, publicité, presse, bilingue, management interculturel, droit, rédaction, transcréation, développement international. See less.


    Dernière mise à jour du profil
    May 6, 2015



    More translators and interpreters: français vers anglais - anglais vers français   More language pairs