Langues de travail :
anglais vers français
français vers anglais

msimoulin
17 yrs in IT - 8 in Medical - 5 in Legal

États-Unis
Heure locale : 09:46 PDT (GMT-7)

Langue maternelle : français 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Training, Desktop publishing, Project management, Operations management
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs : logicielsTI (technologie de l'information)
Sciences (général)Internet, commerce électronique
Ordinateurs : systèmes, réseauxMédecine (général)
Médecine : médicamentsDroit (général)
Médecine : soins de santé
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 12, Réponses aux questions : 11, Questions posées : 8
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  4 entrées

Payment methods accepted Chèque, Virement bancaire, Paypal
Glossaires SAP
Expérience Années d'expérience en traduction : 31. Inscrit à ProZ.com : Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations ATA, International Medical Interpreters Association (IMIA), CHIA
ÉquipesThe scientists
Logiciels Adobe Acrobat, Fluency, FrameMaker, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Events and training
Pratiques professionnelles msimoulin respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Hello. It is nice to meet you.

I graduated from high school in France with a baccalaureate in Economics and an interest in advertising and marketing. Alas, I couldn't find any work and I ended up starting my career as a computer programmer intern, and then obtained by several contracts with cities as a computer trainer. After living in Belgium and France, I moved to the United States and worked as a computer programmer again. The years of Latin I took in high school really contributed to my learning of the English language.


From these beginnings, I learned the skills of research, preparation and teaching, and I felt comfortable in many environments.


Tired of the long hours and night calls, I decided to change career and become a technical writer. Little did I know that it would be more of the same! Anyhow, I found my true calling and enjoyed the exchange between engineers and users, the project management and the frantic deadlines. I could take some obscure code and, using magic (or rather, skills,) make it understandable. I used my bilingual skills to translate marketing papers, user manuals, online help and websites.

From this type of work, I learned the skills of working to tight deadlines, multitasking, communicating and managing projects.


I started teaching French as a hobby. I opened a French preschool and later on expended my business to teach group and adult classes, on site or in schools.

I had quite a varied list of specializations and started incorporating those in my courses: archaeology, marine biology, medical research, sciences, astronomy and a lot more. Soon I found myself working exclusively as a teacher.

Working as a teacher taught me how to explain different concepts in a simple yet accurate way. I also could translate or interpret all kind of topics and to various audiences.


Eventually, I realized that for the last 22 years, I had been translating, interpreting, teaching and the best way to sum up all of this would be to work full-time, as an interpreter and translator.
I have worked with agencies interpreting for court, conferences, and the medical profession, as well as translating for various audiences.

As you can tell, I love writing, translating, interpreting and teaching, and can do with ease.
I keep a good sense of humor until delivery time and enjoy accuracy in communication. I am hard working, and dedicated to increasing my knowledge and training, and providing clients the most up-to-date tools to reduce their project time and therefore their costs.



I look forward to working with you.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 12
(Tout niveau PRO)


Langue (PRO)
français vers anglais12
Principaux domaines généraux (PRO)
Médecine8
Technique / Génie4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Médecine : médicaments4
Médecine (général)4
Textiles / vêtements / mode4

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects72
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation50
Interpreting7
Editing/proofreading6
Website localization4
DTP/Formatting2
Software localization1
Post-editing1
Operations management1
Language pairs
anglais vers français55
français vers anglais18
5
anglais vers créoles & pidgins (français, autre)1
espagnol vers français1
italien vers anglais1
anglais1
Specialty fields
TI (technologie de l'information)12
Ordinateurs : logiciels8
Médecine : soins de santé5
Médecine : médicaments5
Org / dév. / coop internationale3
Droit (général)3
Internet, commerce électronique2
Médecine (général)2
Ordinateurs : systèmes, réseaux1
Médecine : cardiologie1
Other fields
SAP9
Médecine : instruments7
Enseignement / pédagogie7
Chimie / génie chim.4
Entreprise / commerce4
Droit : contrat(s)4
Certificats / diplômes / licences / CV4
Gouvernement / politique3
Télécommunications3
Ingénierie : industriel3
Militaire / défense3
Finance (général)3
Sécurité2
Médecine : dentisterie2
Textiles / vêtements / mode2
Mécanique / génie mécanique2
Ressources humaines2
Fabrication2
Ordinateurs : matériel1
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino1
Électronique / génie électronique1
Transport / expédition1
Physique1
Mines et minéraux / pierres précieuses1
Agriculture1
Immobilier1
Photographie / imagerie (et arts graphiques)1
Tourisme et voyages1
Comptabilité1
Marketing / recherche de marché1
Art, artisanat et peinture1
Journalisme1
Zoologie1
Économie1
Ordinateurs (général)1
Autre1
Énergie / génération d'électricité1
Mobilier / électroménager1
Mots clés : French translator, traducteur, interprète, French interpreter, English translator, English interpreter, logiciel, medecine, contrat, contract. See more.French translator, traducteur, interprète, French interpreter, English translator, English interpreter, logiciel, medecine, contrat, contract, computer sciences, technology, technologie, software, translation, localization, interpretation, sciences, medical, engineering, project management, gestion de projets, edit, IT, proof, travel, fashion, mode, pharmacie, Excel, Word, PDF, SAP, phamaceuticals, engineering, pharmaceutical, medical devices, training courses, post-editing, social services, EIOR, social security, intake, health-care, industrial, diabete, pulmonary, hypertension, nutrition, psychiatr, SDL, Trados, certificat, phone interpret, conference interpret, editing MT, machine translation, medical instruments, dentist, telecommunications, defense, military. See less.


Dernière mise à jour du profil
Feb 13, 2022



More translators and interpreters: anglais vers français - français vers anglais   More language pairs