Langues de travail :
anglais vers français
français vers anglais
italien vers anglais

Fionn MacKillop
Dedicated to excellent work

Australie
Heure locale : 03:49 ACDT (GMT+10.5)

Langue maternelle : anglais (Variants: Scottish, Australian) Native in anglais, français (Variants: Belgian, Standard-France) Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Transcription, MT post-editing, Project management
Compétences
Spécialisé en :
Environnement et écologieFinance (général)
Produits alimentaires et BoissonsMédecine : soins de santé
Mécanique / génie mécaniqueSciences (général)
Droit : taxation et douanesBrevets
Ingénierie (général)Marketing / recherche de marché

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées

Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.03 - 0.08 USD par mot / 20 - 25 USD de l'heure / 2.99 - 4.99 USD per audio/video minute
français vers anglais - Tarif : 0.03 - 0.08 USD par mot / 20 - 25 USD de l'heure / 2.99 - 4.99 USD per audio/video minute
italien vers anglais - Tarif : 0.03 - 0.08 USD par mot / 20 - 25 USD de l'heure / 2.99 - 4.99 USD per audio/video minute
italien vers français - Tarif : 0.03 - 0.08 USD par mot / 20 - 25 USD de l'heure / 2.99 - 4.99 USD per audio/video minute
espagnol vers français - Tarif : 0.03 - 0.08 USD par mot / 20 - 25 USD de l'heure / 2.99 - 4.99 USD per audio/video minute

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  13 entrées

Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire, TransferWise
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 19
Études de traduction Master's degree - University Paris X Nanterre, France
Expérience Années d'expérience en traduction : 24. Inscrit à ProZ.com : Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (BA linguistics and cultures)
français vers anglais (BA linguistics and cultures)
espagnol vers français (BA linguistics and cultures)
espagnol vers anglais (Université Paris Ouest Nanterre la Défense)
italien vers anglais (Université Paris Ouest Nanterre la Défense)


Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, CaptionMaker/MacCaption, ChatGPT, Crowdin, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System

CV/Resume anglais (DOCX), anglais (PDF), français (PDF), français (DOCX), espagnol (DOCX), italien (DOCX)
Pratiques professionnelles Fionn MacKillop respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
Bio

Dr Fionn MacKillop, PhD, PGCAP, MA, BA

Nativement bilingue en FRANÇAIS et ANGLAIS
Courant en ITALIEN et ESPAGNOL (C1)

Éduqué au niveau doctorat (tertiaire)

Maître de Conférences | Chercheur en Planification, Durabilité et Participation Sociale | Spécialiste de l'Engagement des Parties Prenantes | Traducteur et Interprète Multilingue

Ancien élève de l'Université de Californie à Los Angeles, de l'École Nationale des Ponts et Chaussées Paris, et de l'École Normale Supérieure Paris

Avec plus de 20 ans d'expérience en traduction et linguistique, j'offre une gamme de tarifs compétitifs et de services dans les domaines de la traduction, de l'édition, de la post-édition, de l'audio-visuel et connexes, y compris :

Traduction et Édition/Post-édition :

  • Traduction : À partir de 0,053 USD/EUR par mot
  • Édition/PE : À partir de 0,019 USD/EUR par mot
  • Réductions : Possibles pour grands volumes et projets à long terme

Exemples de clients récents et réguliers : entreprises solaires et d'énergie renouvelable, entreprises et organismes de tourisme, loisirs et gastronomie (y compris les villes de Bastia, Marseille, Ajaccio, Le Havre, Paris, et agences de tourisme en France et au Royaume-Uni/États-Unis) ; travaux juridiques et de brevets, y compris pour l'OMPI ; médical, pharmaceutique et connexes (par exemple, essais cliniques, réglementation, etc.), y compris des entreprises telles que Bayer, IQVIA, Pfizer, etc. Industries de la mode et du design, y compris des grands noms de la mode française et italienne ; secteurs sportifs et de performance, y compris des grandes marques de vêtements de sport et organismes ; une gamme d'entreprises et de secteurs industriels, techniques et commerciaux, par exemple, industrie alimentaire et agroalimentaire.

Audio-Visuel et apparenté :

  • Transcription (même langue - tarifs À PARTIR DE) : 4,85 USD/EUR par minute
  • Transcription avec Traduction : 6,95 USD/EUR par minute
  • Frais supplémentaires : Pour options telles que les codes temporels, etc.
  • Réductions : Disponibles pour de grands volumes

Sous-titrage :

  • Traduction de sous-titres encodés : À partir de 3,75 USD par minute
  • Encodage et sous-titres (même langue) : À partir de 5 USD par minute
  • Offres groupées : Disponibles avec le travail de transcription
  • Projets récents : Émissions de télé-réalité (HULU-DISNEY, chaînes de télévision françaises et francophones), émissions de fiction (HULU, NETFLIX, AMAZON, BBC), documentaires (entreprises de télévision et de streaming en France, au Royaume-Uni et aux États-Unis), documents de communication d'entreprise (AMAZON, laboratoires médicaux), longs métrages, etc.

Je suis en mesure de fournir des échantillons de mes travaux précédents et des copies certifiées de mes qualifications académiques (PhD, MA). Je suis fier d'être un travailleur rapide, efficace et réactif, livrant des projets à temps ou en avance. Mon travail se caractérise par une recherche approfondie de la terminologie pour garantir le meilleur choix de mots et l'adéquation culturelle.

Outils et Logiciels :

  • Outils TAO : Trados, MemoQ, XTM, CafeTran Espresso, SmartCat, YiCat, et autres.
  • Outils QA : X-Bench et autres.
  • Outils Audio-Video : Gamme complète d'outils spécialisés pour la transcription et le sous-titrage, y compris Oona, Aegisub, EZ subs, etc.

Je suis un auteur publié d'articles et de livres avec une vaste expérience dans la traduction, l'édition et la relecture de livres, d'articles scientifiques et d'autres documents. Mon expertise s'étend à divers domaines, y compris le médical, les essais cliniques, la pharmaceutique, l'industriel, le commercial, les brevets, le tourisme, les loisirs, le juridique, le technique, l'environnemental, la durabilité, l'ingénierie, la construction, le culturel et le littéraire. De plus, j'ai une expérience significative dans l'apprentissage/enseignement, l'e-learning, l'engagement communautaire et les domaines connexes grâce à mes recherches professionnelles et mon expérience d'enseignement.

En tant que traducteur indépendant à plein temps, je peux gérer des volumes de 4000-8000 mots par jour (volumes plus élevés pour MTPE possibles sur arrangement), travaillant 6 jours par semaine de 9h à 18h (fuseau horaire de Melbourne, Australie). Le travail de week-end, urgent et tardif est disponible par accord préalable.

Mots clés : italian, english, french, spanish, social sciences, translation, summarising, editing, proof-reading, commercial. See more.italian, english, french, spanish, social sciences, translation, summarising, editing, proof-reading, commercial, business, financial, fast, efficient, competitive negotiable rates, construction, tourism, native bilingual, subtitles, audio and video, captioning, Trados, CAT tools and software, MemoQ, PayPal, TransferWise, Aegisub, Oona, Netflix, Amazon, industrial, solar, electrical, sustainability, environment, literature, book translation, marketing, neurosciences. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jul 15, 2024