This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Université
Année d'études
Domaines d'intérêt
Type d'études
Organisation étudiante
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Compétences
Détail des domaines non spécifié.
Payment methods accepted
Virement bancaire
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 1
chinois vers anglais: Translation for Wokai (NGO) General field: Autre Detailed field: Général / conversation / salutations / correspondance
Traduction - anglais Huang Suzhen: I want to be hardworking
I am a village woman from Shuangsheng town Jinshi, 3rd society. I am 54 years old and my name is Huang Suzhen. My husband and me have three children, two boys and one girl. The boys are both married and have their own children. So now my family has 9 members. When we raised our children we had to bear some hardship. Now they grew up, got married and now they have no house to live in. Our former earth house has only some rooms and not enough space. Thereupon, last year we used the money that our children made on temporary jobs and some borrowed money to build a brick house. Now the house is built and we are in debt. So we have no money to develop. Soon we need to do the spring plowing and we also want to buy some piglets. Thereupon I wan to apply for a 4000 Yuan microloan to buy seeds and piglets to prepare for next years family development.
More
Less
Expérience
Années d'expérience en traduction : 2. Inscrit à ProZ.com : Apr 2010.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Flash, Powerpoint
Bio
Ich bin zweisprachig mit Russisch und Deutsch aufgewachsen, meine Mutter kommt aus Russland, mein Vater aus Deutschland.
Bereits in der Schule habe ich an verschiedenen Austauschmöglichkeiten nach Frankreich und England teilgenommen und bin zwei mal privat als Austauschschülerin nach Frankreich gefahren. Ich habe über die Jahre sehr gut Französisch gelernt und wenn ich in Frankreich bin, werde ich oft für eine Französin gehalten.
Mit Chinesisch beschäftige ich mich seit ca. 8 Jahren. Vor dem Studium habe ich mit Chinesisch und Französisch an Fremdsprachenwettbewerben teilgenommen. Seit 2004 Studiere ich Sinologie als Magisterhauptfach. Im Jahr 2007 bin ich mit einem DAAD Jahresstipendium nach China gefahren.
Übersetzen macht mich Spass. Ich arbeite als Freelancer für h.t.p. Berlin (Chinesisch-Deutsch, Russisch-Deutsch) und übersetze in meiner Freizeit für die NGO Wokai (Chinesisch-Englisch).
I grew up speaking Russian and German. My mother is Russian, my father is German.
In school I participated in various exchange programs to France and England. Over the years I learned very good French and whenever I am in France, I am taken as a French.
For about 8 years I have dealt with Chinese. Before I started studying I participated in foreign language competitions with Chinese and French. Since 2004 I am studying Sinology as a major. In the year 2007 I went to China with a one year scholarship of the DAAD,
I like translation. I work as a freelancer for h.t.p. Berlin (Chinese-German, Russian-German) and in my free time I translate for the NGO Wokai (Chinese-English).
Mots clés : Übersetzung, Übersetzungen, übersetzen, chinesisch, russisch, französisch, deutsch