This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
11 entrées
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
anglais vers portugais: Pumping system General field: Technique / Génie Detailed field: Ingénierie (général)
Texte source - anglais The circuit breaker 1QF3 supplies power to the circuit that engages the main contactor. 1KT1 is an adjustable timer. The PLC keeps 1AP13 energized. On initial power up, 1KT1 built-in time delay holds the main contactor in.
After placing the pump on the foundation, align it with the help of a spirit level placed on the shaft/discharge nozzle. Permissible deviation: 0.2 mm/m. The correct distance between the coupling halves as specified in the installation plan must be observed.
Traduction - portugais O disjuntor 1QF3 fornece energia para o circuito que emprega o interruptor central. 1KT1 é um temporizador ajustável. PLC mantém o 1AP13 energizado. Durante a inicialização, o intervalo de tempo do 1KT1 incorporado controla o interruptor central.
Após colocar a bomba na base, alinhe-a com a ajuda do nível localizado no cabo/bocal de descarga. Desvio admissível: 0.2 mm/m. A distância correta entre as metades acopladoras como especificado no plano de instalação deve ser observada.
Thiago Assumpção respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Be welcome and have a seat please!
To tell you a little about myself...
I am a native speaker of Brazilian Portuguese, based in this country. For the last 7 years I have studied several types of English, German and French translation methods in the academic environment, which resulted in a Degree in Languages and a Master's Degree in Languages. Besides, I have specilized my translation jobs in:
- Engineering;
- Medical;
- Information Technology (IT);
- Marketing;
- Law.
Others fileds that I have also worked with are:
- Pharmaceuticals;
- Gaming;
- Internet;
- Transport;
- Psychology;
- History.
All have given great results to my clients.
If you wish to have a free talk for any subject, please contact me, it will be a pleasure!
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.