This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Aug 9, 2016 (posted viaProZ.com): Translating EN>FR the IFU of a chemistry analyzer in memoQ (50k) - glucose, HDL et al., please behave, you're being tracked :)...more »
Traducteur et/ou interprète indépendant, Membre confirmé
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
anglais vers français - Tarif : 0.06 - 0.06 EUR par mot / 20 - 20 EUR de l'heure hébreu vers français - Tarif : 0.10 - 0.12 EUR par mot / 20 - 25 EUR de l'heure français vers hébreu - Tarif : 0.10 - 0.12 EUR par mot / 20 - 25 EUR de l'heure anglais vers hébreu - Tarif : 0.05 - 0.06 EUR par mot / 12 - 15 EUR de l'heure
An electronic engineer translates and reviews your technical, IT, medical and pharmaceutical documents accurately, with the right tone.
QA steps will be performed, avoiding spelling mistakes, typos and inconsistencies.
High professional standards. Translating since 2004, full time since 2010.
Experience: emerson, texas intrument, smith and nephew, conlab, pfizer, toyota, chloride, sage, spss, biomerieux, olympus, biotronik, varian, siemens, advanced bionics, phonak, abbott, steris, precor, tsystems, stryker and many more
Additional fields: HR, games, marketing
Please feel free to contact me on skype: yamouyal and email: [email protected]
Motivations:
I wish to expand my freelance activity as a technical translator and reviewer and to continue providing excellent translations.