This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Compétences
Spécialisé en :
Finance (général)
Droit (général)
Org / dév. / coop internationale
Assurances
Gouvernement / politique
Droit : contrat(s)
Navires, navigation, marine
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Droit : taxation et douanes
Autres domaines traités :
Tourisme et voyages
Philosophie
Média / multimédia
Linguistique
Investissement / titres
Ressources humaines
Histoire
Général / conversation / salutations / correspondance
Mobilier / électroménager
Poésie et littérature
Textiles / vêtements / mode
Ésotérisme
Environnement et écologie
Enseignement / pédagogie
Économie
Cosmétiques / produits de beauté
Télécommunications
Certificats / diplômes / licences / CV
Industrie automobile / voitures et camions
Entreprise / commerce
Foresterie / bois / bois d'œuvre
Marketing / recherche de marché
Médecine (général)
Psychologie
Religions
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Transport / expédition
More
Less
Tarifs
All accepted currencies
Pounds sterling (gbp)
Payment methods accepted
Virement bancaire, Chèque
Expérience
Années d'expérience en traduction : 20. Inscrit à ProZ.com : Aug 2005.
Freelance French/English/French translator and interpreter based in London. 4 years of experience.
Having completed a Degree in Public Law and Political Science, I exercised as in-house Legal claims handler for Axa Assurance and Royal Bank of Scotland in London for 5 years before setting up my personal business as freelance translator and interpreter. I have since translated several documents including a fiction books, business correspondence, Contracts (Employment, business and others) tourist brochures and Financial reports.
I have interpreted at two seminars organised by the Cameroonian high commissioner in London and I have interpreted for several local authorities dealing with refugees and asylum seekers. Nevertheless, I never say that I "have seen it all" and am always trying to learn more, work harder, and improve my skills further
Mots clés : FRENCH, ENGLISH, SOCIAL AND WELFARE, LEGAL AND POLITICS, LITTERATURE, OFFICIAL DOCUMENTS, GEOGRAPHY AND HISTORY...