Langues de travail : français vers espagnol espagnol vers français anglais vers français anglais vers espagnol | |  Mariana Zarnicki Precise technicals words Buenos Aires, Buenos Aires, Argentine Heure locale : 04:43 ART (GMT-3)
Langue maternelle : espagnol | | |
Indépendant, Membre confirmé | | Translation, Website localization, Project management | | Spécialisé en : | | Cosmétiques / produits de beauté | Brevets | | Sciences sociales, sociologie, éthique, etc. | TI (technologie de l'information) | | Ordinateurs (général) | Médecine : médicaments | | Médecine (général) | Droit (général) | | Org / dév. / coop internationale | Sports / forme physique / loisirs |
| Autres domaines traités : | | Biologie (-tech, -chim, micro-) | Textiles / vêtements / mode | | Tourisme et voyages | Vins / œnologie / viticulture | | Architecture | Automation et robotique | | Construction / génie civil | Cuisine / culinaire | | Enseignement / pédagogie | Ingénierie : industriel | | Finance (général) | Mécanique / génie mécanique | | SAP | Télécommunications | | Psychologie | Nutrition | | Certificats / diplômes / licences / CV | Chimie / génie chim. | | Médecine : dentisterie | Produits alimentaires et laitiers | | Mobilier / électroménager | Gouvernement / politique | | Internet, commerce électronique | Journalisme | | Droit : brevets, marques de commerce, copyright | Droit : taxation et douanes | | Médecine : cardiologie | Médecine : soins de santé | | Musique | Transport / expédition |
More Less | | Réponses aux questions : 1884, Questions posées : 1 Easy / 625 PRO, Points PRO : 2333 | 7 projets indiqués 3 retours positifs des donneurs d'ordre | Détails du projet | Résumé du projet | Confirmation | Traduction Volume : 1 pages Terminé : Sep 2006 Languages: français vers espagnol | Birth certificate
Droit (général) | positif Etcetera Language Group, Inc.: We were very statisfied with Mariana's services. Great quality! | Traduction Volume : 850 words Terminé : Sep 2006 Languages: français vers espagnol | 4 pages translation, automotive, trucks
Industrie automobile / voitures et camions | positif A4 Traduction: Reliable and pleasant to work with | Traduction Volume : 2073 words Terminé : May 2006 Languages: anglais vers français | Purchase requisitions
TI (technologie de l'information) | Pas de commentaire. | Traduction Volume : 5000 words Terminé : May 2006 Languages: anglais vers français | strings, medecine supplies
Médecine (général) | positif Shakti Enterprise: Pas de commentaire. | Traduction Volume : 5 pages Terminé : May 2006 Languages: français vers espagnol | Contrat de services d'inspection
Droit : taxation et douanes | Pas de commentaire. | Traduction Volume : 12 pages Terminé : Jan 2006 Languages: français vers espagnol | Separación de bienes
Droit (général) | Pas de commentaire. | Traduction Volume : 4000 words Terminé : Dec 2005 Languages: espagnol vers français | Web Page Cámara Internacional de Comercio
Entreprise / commerce | Pas de commentaire. |
More Less | 11 entrées| Nom de l'agence | Pays | LWA  | Commentaire | Retours des agences | | A4 Traduction | Invisible | 5 | muy amable y paga antes del témirno | ... | | A4 Traduction | Invisible | 5 | Great outsourcer!!! | Doing my best! | | TransLation | Invisible | 5 | great outsourcer!! Prompt payment!! | ... | | AMADO-LORIGA TRADUCCIONES, S.L. | Invisible | 5 | good outsourcer. | ... | | Commit Center | Invisible | 5 | Great people!!! | ... | | etcetera translations ( ETC ) | Invisible | 5 | Excellent!! I did a small project for Joaquim, he's very professional. Very fast payment! I look forward to working with him again | ... | | Saiwai Translation Services | Invisible | 5 | Everything was great and even the payment came a few days before it was due. | Thank you, pleasure to work with | | Irina Dicovsky | Invisible | 5 | Excelente. Siempre disponible, cordial, colaboradora y paga inmediatamente. Es un placer haber trabajado contigo :) | Gracias, Mariana! Es un placer trabajar contigo. | | Datasia / Datawords | Invisible | 5 | Good rates, a little bit late. | ... | | Laure Buchaillard | Invisible | 5 | It was a pleasure to work for Laure! | Thanks. Ditto :o) | | Trans4europe | Invisible | 5 | Great outsourcer! | Thank you very mariana. Thank you for your professionnalism and accurate work. |
More Less | Échantillons de traduction proposés: 1français vers espagnol: Bienvenue sur notre site! Detailed field: Marketing / recherche de marché | Texte source - français Bienvenue sur notre site !
Les Immeubles Charlevoix Courtier inc. est une entreprise réputée dans le monde de l’immobilier et spécialiste des secteurs touristiques. Forte d’une clientèle internationale florissante grâce à la qualité de ses propriétés, son dynamisme et son service personnalisé, elle œuvre dans des secteurs uniques, dominés par le majestueux fleuve Saint-Laurent, en bordure de lacs ou dans l’arrière-pays : Vieux-Québec, Lac Beauport, Stoneham, Côte-de-Beaupré et Charlevoix.
Toujours soucieuse d’élargir ses horizons et d’accroître sa visibilité auprès de sa clientèle, Les Immeubles Charlevoix Courtier inc. offre, dans ces mêmes secteurs, un service de location touristique 4 étoiles
qui propose un vaste choix de chalets, maisons de campagne, villas de luxe et condos situés dans des environnements exceptionnels et à proximité des attraits touristiques.
Nous vous invitons à naviguer sur notre site pour y découvrir nos services de courtage et de location, ou tout simplement pour y fureter à votre guise.
Bonne visite !
Offre de dernière minute
Prix sous réserve de modification.
Prière de noter que pendant la semaine de relâche, la saison estivale et la période des Fêtes, la location touristique est d'un minimum de sept nuits.
Pour Pâques, la fête du Travail et l'action de Grâce, un minimum de trois nuits est exigé.
| Traduction - espagnol ¡Bienvenido a nuestro sitio!
Immeubles Charlevoix Courtier inc. es una empresa consagrada en el sector inmobiliario, especializada en el área de turismo. Nuestra empresa cuenta con una próspera clientela internacional gracias a la calidad de sus propiedades, su dinamismo y su atención personalizada. Opera en lugares únicos, dominados por el majestuoso río Saint-Laurent, a orillas de lagos o tierra adentro: Vieux-Québec, Lac Beauport, Stoneham, Côte-de-Beaupré y Charlevoix.
Con la permanente inquietud de expandir sus horizontes y crecer junto a su clientela, Immeubles Charlevoix Courtier inc. ofrece, en estos mismos sectores, un servicio de alquileres turísticos 4 estrellas que propone una amplia gama de chalets, casas de campo, residencias de lujo y condominios ubicados en lugares privilegiados, cerca de los atractivos turísticos.
Lo invitamos a navegar por nuestro sitio para descubrir nuestros servicios de intermediación inmobiliaria y alquiler, o simplemente para curiosear a su gusto.
¡Disfrute su visita!
Ofertas de último momento.
Precios sujetos a modificaciones.
Le recordamos que durante la semana de receso escolar, vacaciones de verano y período de Fiestas, el alquiler turístico requiere un mínimo de siete noches.
En Semana Santa, día del Trabajador y Acción de Gracias, se exige un mínimo de tres noches.
|
More Less | | derecho, Mariana's gloss, Medicina | | BA-Traductora pública Nacional, Traductora técnico-científico-literaria. Abogada | | Années d'expérience en traduction : 14. Inscrit à ProZ.com : Aug 2005. Devenu membre en : Sep 2005. | espagnol vers français (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified) français vers espagnol (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, verified) | | Colegio de Traductores Pblicos de la Ci | | MMTeam | | Microsoft Word, Adobe reader, excel, word, Powerpoint, SDL TRADOS | CV/Resume (DOC) | | Mariana Zarnicki respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques. | | À mon propos
Degree in translation 1994.
Degree in Law 2005.
Translator, Proofreader and
Lawyer
Translation
Mother tongue: Spanish
Language pair: French- Spanish, Spanish-French, English-French
Software: Word, Power point, Excel, Adobe Reader, Works.
CAT tools: Trados
Member of CTPCBA (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Airse)
Specialized areas:
• Law (Agreements, powers of attorney, patents, marriage, born and death certificates, experts resports)
Commercial, financial and Marketing
• Biomedical (general health care, Genetics, Pharmacology, Pharmaceutics, chemistry, Biotechnologies, medical device, neurology, cardiology)
Tecnical translations (motoring and mechanics, IT systems, Computers, Software, Hardware, Manuals and Users Guides, Machinery Tools)
• Industry (Waste management, environment, machine-tools, manuals, industrial processes, etc.)
• Biology (Zoology, Botany, Entomology, Ecology, Paleontology, etc.)
• Education (Didactics, etc.)
Psychology, Pedagogy,
Studies
• French-Spanish Translation Degree. Technical, scientific and legal certified translator. Universidad del Museo Social Argentino
• Law (Universidad de Buenos Aires)
• French for business (Chambre de Commerce et d’Industrie, Paris, France)
• Civilization and Grammar (Université de la Sorbonne, Paris, France)
Experience
Freelancer since 1994.
References
Yves Saint Laurent
Glaxo SmithKline
Merck Química Argentina Laboratories
Laboratoires Perouse
Rhone-Poulenc Laboratories
Schering Laboratories
Pablo Cassará Laboratories
Stroke Unit, Neurology Department, Ramos Mejía Hospital
Neurology Department, Favaloro Foundation
Carrefour Argentina
In touch Languages
A4 Traductions
Amado-Loriga Traducciones
Cámara de Comercio Mercosur, web page
Lynksys, Cisco Sys.
Etcetera Language Group, Inc.
Commit Center International
Shakti Enterprise, a Multilingual Translation Agency
Banque Crédit Lyonnais
Metabo. Manuel d'Instructions, Scie Marbre
Europa Traduction
Transatlantic
Trans4europe
| Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 7 | | With client feedback | 3 | | Corroborated | 3 | | | 100% positive (3 entries) | positive | 3 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 7 | | | Language pairs | | français vers espagnol | 4 | | anglais vers français | 2 | | espagnol vers français | 1 | | | Specialty fields | | Droit (général) | 2 | | Entreprise / commerce | 1 | | Droit : taxation et douanes | 1 | | Médecine (général) | 1 | | TI (technologie de l'information) | 1 | | | Other fields | | Industrie automobile / voitures et camions | 1 |
|
| Mots clés : derecho, medicina, farmacia, cosméticos, belleza, cosmetic, cosmética, productos, legal, turismo, medical, cardiología, diabetes, cardiology, IT, software, hardware, comunicaciones, telefonía, routeurs, routers, patentes, marketing, cientifica law, medicine, neurology, neurologie, neurología, stroke, pharmacology, pharmaceutical, scientific, psicología, psicology, psicologie, técnica, técnico, technique, farmacología, contratos, partidas, defunción, nacimiento, automotores, IT, software, hardware, cars, télécommunications, telecomunicaciones, informática, software, hardware, logiciels, matériel, routeurs, reuters,
Ce profil a reçu 329 visites au cours du dernier mois, sur un total de 183 visiteurs
Dernière mise à jour du profil Jan 30 |