Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Fabienne Cilla
IT, contracts, marketing – 15 yrs exp.

Heure locale : 10:13 AST (GMT-4)

Langue maternelle : français 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Message de l'utilisateur
MA in Translating and Interpreting
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs : matérielOrdinateurs : logiciels
Droit : contrat(s)Assurances
Entreprise / commerceMarketing / recherche de marché
Sports / forme physique / loisirs
All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Questions posées : 42
Payment methods accepted Virement bancaire, Wise, Wise
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 2
Études de traduction Master's degree - Heriot-Watt University
Expérience Années d'expérience en traduction : 21. Inscrit à ProZ.com : Nov 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Heriot Watt University)
espagnol vers français (Chartered Institute of Linguists)
anglais vers français (IOL)
Affiliations North-West Translators' Network, Chartered Institute of Linguists, National Register of Public Service Interpreters,
Logiciels memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Fabienne Cilla respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
I hold a Postgraduate Diploma in Translating and Conference Interpreting from Heriot-Watt University, a Diploma in Public Service Interpreting (law option), and have 6 years' experience.
I translated in-house initially and am now freelancing full-time.
I have worked in both the public and private sectors on a wide range of assignments including:
court hearing and police interviews, community interpreting, technical and legal translations for various companies including Shell, IBM, Microsoft, and Disney.
I specialize in commercial and marketing material, computers and IT (marketing material, training manuals, online training, user guides) and legal documents (sale of goods, contracts of employment, insurance policies).
My work is of a high-standard and I pride myself on meeting my clients needs.
Mots clés : French, Spanish, technical, technology, computers, handheld devices, IT, manuals, software, hardware. See more.French, Spanish, technical, technology, computers, handheld devices, IT, manuals, software, hardware, marketing, contracts, legal, insurance, commerce, business, marketing, editing, proofreading, interpreting, translator, conference interpreter, court interpreter, police interpreter, public service interpreter. See less.


Dernière mise à jour du profil
Dec 19



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs