This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
anglais vers thaï/siamois (Faculty of Arts, Chulalongkorn University) anglais vers thaï/siamois (Faculty of Arts, Chulalongkorn University) français vers thaï/siamois (Faculty of Arts, Chulalongkorn University) français vers thaï/siamois (Alliance Française, Bangkok)
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Macromedia Dreamweaver, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
I began my advertising career as a copywriter with Ogilvy & Mather Direct in 1985 when the agency first established a presence in Thailand, responsible primarily for the direct response advertising materials for American Express. In 1988, after three years with O&M, I moved to Lintas Thailand when that agency established its affiliate, Lintas IMC. There I was able to focus on integrated marketing communications. As an account director in the direct response department, I served such clients as Diner's Club and Citibank, in addition to the numerous consumer product clients who were in need of direct response advertising. After the birth of my second child in 1992, I began to work at home as a freelance copywriter and translator. In 1999, after studying web development and design at American Information Systems, I added website development to my areas of expertise and continue to provide clients with these three primary services.
My current projects involve freelance copywriting, translation (English > Thai / French > Thai) and editing for such clients as Reader’s Digest Thailand and local book publisher Nanmee. Former clients include some of the world's best known companies like HSBC (Thailand), Ogilvy & Mather (O&M One, O&M Interactive, O&M Public Relations) and Bangkok Public Relations, in addition to translation agencies around the world.
EDUCATIONAL BACKGROUND
1979-1982: BA (French/English, with honors), Faculty of Arts, Chulalongkorn University, Bangkok
1983-1984: MA (Communication Arts & Sciences with a major in Advertising), Michigan State University, East Lansing, Michigan
1999: Certificate (Web Development and Design), American Information Systems, Bangkok
ACCREDITATIONS
1980: Certificat des examens français, L’Alliance Française, Bangkok, Thaïlande
Mots clés : Thai, translation, translator, copywriting, bangkok, thailand, business, advertising, public relations, credit card. See more.Thai, translation, translator, copywriting, bangkok, thailand, business, advertising, public relations, credit card, education, tourism, consumer products, web site, localise, localization, copywriting, editor, proofreader, web development bangkok, web development thailand, transcreation, copy adaptation, copywriter, cultural, consulting, script, press, tvc, commercial, sound recording, Marketing translation, Creative translation, transcreation, advertising copy, adaptation, Localisation, ads, brochures, web, copy. See less.
Ce profil a reçu 6 visites au cours du dernier mois, sur un total de 6 visiteurs