This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Général / conversation / salutations / correspondance
Industrie automobile / voitures et camions
Ordinateurs : systèmes, réseaux
Électronique / génie électronique
Mobilier / électroménager
TI (technologie de l'information)
Droit : contrat(s)
Métallurgie / moulage
Autre
More
Less
Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.10 - 0.14 EUR par mot / 50 - 50 EUR de l'heure néerlandais vers français - Tarif : 0.10 - 0.12 EUR par mot / 30 - 40 EUR de l'heure
anglais vers français: Extract manual machine to make tires
Texte source - anglais To move the bead shoulders down / up.
Note: shoulders can only be moved up, if the drum is about 30 mm smaller than the beadset distance.
Note: in case of a mechanical drum, also use to close / open the turn up decks.
Traduction - français Pour déplacer les doigts de blocage du talon vers le bas ou vers le haut
Remarque : les épaulements peuvent être déplacés vers le haut uniquement lorsque le tambour est environ 30 mm plus petit que la distance de positionnement du talon.
Remarque : dans le cas d'un tambour mécanique, à utiliser également pour ouvrir ou fermer les plaques de relevage
néerlandais vers français: Handleiding, legnesten installatie
Texte source - néerlandais
Het automatische wegrolnesten systeem kan worden gebruikt als enig systeem of in combinatie met een volière systeem of rooster vloer.
Het wegrolnesten systeem is ontwikkeld om de kippen de gelegenheid te geven in een rustige omgeving hun ei te leggen. Zie figuur 3.1 voor de nummeraanduidingen.
Bij de nestingang (6) zijn roosters (7) en / of aanvliegstokken aangebracht zodat de kip gemakkelijk bij de ingang kan komen. Naast de nestingang hangt de rode PVC- flap
waarachter de kip rustig kan zitten.
Op de bodem van het nest is een speciale legnestmat (1) geplaatst welke schuin afloopt zodat de eieren naar de eierband rollen.
De nesten zijn voorzien van een uitdrijfnet (5), soms met verlengvingers (2), om de kippen te dwingen het nest te verlaten. Deze uitdrijfnetten kunnen d.m.v. een elektromotor, scharnierend aan de bovenzijde, heen en weer bewogen worden. Deze elektromotoren worden gestart / gestopt door een uitdrijfklok. Voor de dagelijkse inspectie zijn de daken van de nesten gedeeld, een deel kan scharnierend opgeklapt worden.
De eierband wordt naar behoefte gestart voor het transporteren en verzamelen van de eieren. De eierband wordt aangedreven door een elektromotor met vertragingskast en aandrijf- en omkeerrollen. Tegen de aandrijfrol van de eierband is een aandrukrol geplaatst. De eierband wordt door de aandrukrol vast tegen de aandrijfrol gedrukt om slippen te voor-komen. De eierband wordt handmatig gestart/gestopt.
Aan het einde van de eierband komen de eieren op een verzamel- of sorteerband. Deze banden/machines zijn toebehoren en zijn geen onderdeel van deze installatie.
Traduction - français
Le système de nids à évacuation d'oeufs peut être utilisé seul ou en combinaison avec une volière ou un sol grillagé.
Le système de nid à évacuation d'oeufs a été conçu pour permettre aux poules de pondre au calme. Voir l'illustration 3.1 pour une explication des numéros.
À l'entrée du nid (6), des grilles (7) et/ou des perchoirs sont installés pour permettre aux poules d'y accéder facilement. À côté de l'entrée du nid pend le battant en PVC rouge derrière lequel les poules peuvent s'installer tranquillement.
Sur le sol du nid, un tapis de ponte (1) est installé légèrement incliné, de manière à laisser les œufs rouler vers le convoyeur.
Les nids sont équipés d'un filet d'évacuation (5) parfois doté de picots (2) qui poussent les poules à quitter le nid. Le déplacement de ces filets peut être assuré par un moteur électrique et une articulation dans la partie supérieure. Les moteurs en question sont activé / arrêtés par une minuterie. Pour permettre une inspection quotidienne, une partie des plaques de toiture des nids peut être soulevée grâce à une charnière.
Le convoyeur d'oeufs peut être mis en marche selon les besoins, pour transporter et collecter les œufs. Le convoyeur d'oeufs est entraîné par un moteur électrique à engrenage réducteur, rouleau moteur et cylindre inverseur. Un galet presseur maintien le convoyeur contre le rouleau moteur. Cela évite que le convoyeur patine. Le convoyeur est mis manuellement en marche et à l'arrêt.
Le convoyeur dépose les oeufs sur un autre convoyeur où ils sont rassemblés ou triés. Ces convoyeurs et autres machines sont des accessoires non fournis avec cette installation.
anglais vers français: manuel, industrial machine to sterelize and pack milk
Texte source - anglais General process
The system is designed for thermal treatment of liquid food products (Low/ High viscous products). The Products must be thermally stable at operation/sterilisation conditions and must enter the machine with a inlet temperature of 5..75°C.
Before taking any action to operate the plant, make sure all necessary instruction, maintenance and safety precautions are taken (see chapter)
The goal of the treatment may be microbiological, physical or chemical modification of the product, e.g.
Sterilisation,
Starch conditioning,
Deactivation of enzymes, denaturation of proteins,
2-stage homogenising, 30/5 MPa.
The process is a flexible combination of heating, cooling and homogenising by means of:
Indirect heating (steam, 145°C),
Indirect cooling (cooling water, ice water, temperature depending on product properties, 8 .. 70°C),
Direct heating by means of injection of steam (152°C) in combination with evaporative (flash) cooling ( 80°C ),
Homogenising (before or after sterilisation, temperature 90 °C, pressure: 25/5 MPa).
The configuration of the equipment and the output is meant for:
Sterile sampling of product (laminar flow cabinet),
Cleaning by means of 3% NaOH, 90°C and 2% HNO3, 80°C (manual dosing),
Sterilisation of the system at 145°C.
Process sequence.
General.
A typical test run is executed according to the following steps
Switch on /sterilise the laminar flow cabinet [14], see section .
Activate of the system (utilities, setpoints, connection panel), see section .
Rinse the system (eliminate air, flush with water), see section .
Sterilise the system (hot water flush), see section .
Circulation (ready for production), see section .
Production (if required, change test parameters during production), see section .
Clean the system (manual addition of cleaning agent), see section .
Circulation.
Shut down or repeat (part of the) sequence above.
Final shut down (see section ).
These steps are described into more detail below.
Available choices to switch from one condition to another are presented by buttons in the bottom bar of the HMI display. When a button is missing, this choice cannot be made, due to processing of safety reasons. In most cases then it will be possible/allowed to switch to an intermediate condition (like circulation) before changing over to the condition required.
For optimum flexibility of testing, it is up to the operator to decide to skip certain steps, change process conditions or limit/expand cleaning- of sterilisation time.
Also it is allowed to activate the valves around the tanks manually to enable manual flushing, draining or circulation of water, waste water, product and/or cleaning agent.
Traduction - français Processus général
Le système est conçu pour le traitement thermique de liquides alimentaires (produits à viscosité faible / élevée). Les produits ne doivent pas réagir à la température dans les conditions d'utilisation / de stérilisation et doivent entrer dans la machine à une température de 5,75°C.
ps "Warning" 5>Avant d´entreprendre tout action pour utiliser l´installation, assurez-vous que toutes les instructions requises, toutes les précautions de maintenance et de sécurité sont prises (voir chapitre )
Le traitement a pour objectif une modification microbiologique, physique ou chimique du produit, par ex.
la stérilisation,
Le traitement à l'amidon,
La désactivation des enzymes, la dénaturation des protéines,
L'homogénéisation en 2 étapes, 30/5 MPa.
Le procédé consiste en une combinaison flexible de chauffage, de refroidissement et d'homogénéisation par le biais de :
Chauffage indirect (vapeur, 145°C),
Refroidissement indirect (eau de refroidissement, eau glacée, température dépendant des propriétés du produit, 8 .. 70°C),
Chauffage direct par l'injection de vapeur (152°C) combiné au refroidissement (flash) évaporant ( 80°C ),
Homogénéisation (avant et après stérilisation, température de 90 °C, pression : 25/5 MPa).
La configuration de l'équipement et de sa sortie est conçue pour :
L'échantillonnage stérile de produit (armoire d'écoulement laminaire),
Le nettoyage à l'aide de 3% NaOH, 90°C et 2% HNO3, 80°C (dosage manuel),
Stérilisation du système à 145°C.
Séquence du traitement.
Général.
Un test de fonctionnement typique suit les étapes suivantes
Mise sous tension / stérilisation de l'armoire d'écoulement laminaire [14], voir section .
Activation du système (énergies, points de consigne, panneau de branchement), voir section .
Rinçage du système (éliminer l'air, rincer à l'eau), voir section .
Stérilisation du système (rincer à l'eau chaude), voir section .
Circulation (prêt pour la production) voir section .
Production (si nécessaire, modifier les paramètres de test pendant la production) voir section .
Nettoyage du système (ajout manuel d'agent de nettoyage), voir section .
Circulation.
Éteignez la machine ou répétez tout ou partie de la séquence ci-dessus.
Arrêt final (voir section ).
Ces étapes sont décrites plus en détail ci-dessous.
Des touches sur la barre inférieure sur l'affichage de l'HMI permettent de passer d'un état à l'autre. Si une touche 'manque', le choix qu'elle représente n'est pas disponible pour cause de traitement ou de sécurité. Dans la majorité des cas, il est possible de passer à un état intermédiaire (par exemple, la circulation) avant de passer à l'état requis.
Afin de garantir une flexibilité de test maximale, il incombe à l'opérateur de décider si certaines étapes doivent être ignorées, si des conditions de traitement doivent être modifiées ou si la durée de stérilisation ou de nettoyage doit être augmentée ou réduite.
il est également possible d´activer manuellement les robinets autour des réservoirs afin de permettre d'effectuer manuellement un rinçage, un drainage de l'eau de circulation, de l'eau usée, du produits et / ou de l'agent nettoyant.
néerlandais vers français: Functie omschrijving
Texte source - néerlandais
Medewerker Garantie
1 Doel van de functie
Het verzorgen van de administratieve verwerking van de ontvangen garantieclaims en een bijdrage leveren in het beheersen van de beschikbare budgetten voor garantiekosten.
2 Verantwoordelijkheden
• Het in behandeling nemen van de ontvangen garantieclaims van de Citroën Erkend Reparateurs, overeenkomstig de richtlijnen van de fabrikant.
• Het dagelijks uitvoeren van correcties van de foutmeldingen.
• Het mede ter beoordeling in behandeling nemen van ontvangen verzoeken om coulancevergoedingen.
• Het fungeren als back-up beheerder van de automatiseringsapplicaties Sagai en ePGC t.b.v. de Citroën-organisatie in Nederland.
• Het verlenen van ondersteuning bij onderdelencontroles
• Het fungeren als aanspreekpunt voor de Citroën Erkend Reparateur m.b.t. het verstrekken van informatie over garantie.
3 Vereiste kennis en ervaring
• Opleiding op MBO-niveau, richting administratie
• Kennis van automatisering w.o. MS-Word, MS-Excel
• Enige ervaring m.b.t. de autobranche
• Enige kennis van de franse taal is gewenst of anders bereid zijn deze kennis te vergaren.
4 Persoonlijke kenmerken
• Systematisch en accuraat kunnen werken alsmede cijfermatig inzicht.
• Service gerichte instelling en stressbestendig
• Goede communicatieve vaardigheden (mondeling en schriftelijk).
• Zowel zelfstandig als in teamverband kunnen functioneren.
• Accurate probleemafhandeling
Traduction - français
Collaborateur Service Garantie
1 Objectif de la fonction
Assurer le traitement administratif des demandes reçues dans le cadre de la garantie et collaborer à la maîtrise des budgets disponibles pour les frais de garantie.
2 Responsabilités
• Le traitement des demandes envoyées par les mécaniciens agréés Citroën dans le cadre de la garantie, conformément aux directives du fabricant.
• Les corrections quotidiennes des messages d´erreur.
• Le traitement, (notamment l´évaluation), des demandes de remboursement reçues dans le cadre de la politique de tolérance.
• La gestion des sauvegardes des applications informatiques Sagai et ePGC pour le compte de Citroën Pays-Bas.
• L´assistance lors de contrôles de pièces.
• Le renseignement des mécaniciens agréés Citroën en ce qui concerne la diffusion d´informations sur la garantie.
3 Niveau requis et expérience
• Formation de niveau Bac pro, dans le domaine administratif
• Connaissances des applications de bureau telles que Word et Excel
• Une certaine expérience dans le secteur de l´automobile
• Connaissances du français souhaitées, ou tout au moins la volonté d´acquérir ces connaissances.
4 Caractéristiques personnelles
• Être en mesure de travailler avec précision et méthode, avoir une affinité avec les chiffres.
• Savoir gérer le stress et avoir une mentalité de prestataire de service.
• Avoir une bonne communication (tant à l´oral qu´à l´écrit).
• Être en mesure de travailler de manière autonome, mais également au sein d´un groupe.
• Savoir résoudre consciencieusement un problème.
néerlandais vers français: Error messages in Software printing industry (in transit)
Texte source - néerlandais LanguageID
Oneliner
Description
Cause
CustomerSolution
EngineerSolution
794
KBA7F - Verkeerde baanspanning instelling ontvangen van de pers
De pers heeft een nieuwe instelling voor de baanspanning gestuurd. Deze instelling was te hoog of te laag..
De instelling voldoet niet aan de ingestelde grenzen.
Stel een andere baanspanning op het hoofdconsole in.
795
KBA7F - ARCnet fout
Er is een fout opgetreden in de ARCnet verbinding.
Mogelijk is een verkeerde bedrading de oorzaak. Dupliceer node IDs of ongeldige configuratie instelling in CS.INI
Controleer de bedrading en KBA7F instelling in de CS.INI file.
796
KBA7F - Onbekende bericht ontvangen
Het ontvangen bericht kan niet herkend worden.
Ongeldige protocol configuratie in de SPC.
Controleer de protocol configuratie in de SPC.
797
KBA7F - Lifecheck onderbreking
Een lifecheck bericht is langere tijd niet meer ontvangen.
De SPC is niet actief of er is een bedradings probleem.
Controleer de SPC en de bedrading.
802
Paneel 1 - Communicatiefout
De besturing heeft een fout geconstateerd in de communicatie met paneel 1 voor de baanbesturing.
Controleer kabel
803
Het zenden van een bericht naar paneel 1 is mislukt
Het zenden van een bericht naar paneel 1 voor de baanbesturing is na het maximale aantal herhalingen nog steeds niet gelukt. Het bericht is verloren gegaan.
Controleer kabel
804
Het antwoord van paneel 1 is niet correct of ontbreekt
Paneel 1 voor de baanbesturing antwoord niet of geeft een antwoord wat niet correct is volgens het protocol.
Controleer kabel
805
Paneel 1 antwoordt niet
Paneel 1 voor de baanbesturing stuurt geen antwoord terug op het gezonden bericht.
Controleer kabel
806
Paneel 2 - Communicatiefout
De besturing heeft een fout geconstateerd in de communicatie met paneel 2 voor de baanbesturing.
Controleer kabel
807
Het zenden van een bericht naar paneel 2 is mislukt
Het zenden van een bericht naar paneel 2 voor de baanbesturing is na het maximale aantal herhalingen nog steeds niet gelukt. Het bericht is verloren gegaan.
Controleer kabel
808
Het antwoord van paneel 2 is niet correct of ontbreekt
Paneel 2 voor de baanbesturing antwoord niet of geeft een antwoord wat niet correct is volgens het protocol.
Controleer kabel
809
Paneel 2 antwoordt niet
Paneel 2 voor de baanbesturing stuurt geen antwoord terug op het gezonden bericht.
Controleer kabel
810
Draairaam op maximale positie links
Het draairaam is op zijn maximale positie links gekomen. De baanbesturing is hierdoor gestopt.
811
Draairaam op maximale positie rechts
Het draairaam is op zijn maximale positie rechts gekomen. De baanbesturing is hierdoor gestopt.
812
Linker sensorwagen binnen home bereik
De linker sensorwagen van de baanbesturing is binnen het home bereik gekomen. De baanbesturing is hierdoor gestopt.
813
Linker sensorwagen op einde
De linker sensorwagen van de baanbesturing is op het einde van de track gekomen. De baanbesturing is hierdoor gestopt.
814
Linker sensor is vies
Het signaal wat van de linker sensor van de baanbesturing af komt, geeft niet aan dat de sensor totaal onbedekt is.
815
Rechter sensorwagen binnen home bereik
De rechter sensorwagen van de baanbesturing is binnen het home bereik gekomen. De baanbesturing is hierdoor gestopt.
816
Rechter sensorwagen op einde
De rechter sensorwagen van de baanbesturing is op het einde van de track gekomen. De baanbesturing is hierdoor gestopt.
817
Rechter sensor is vies
Het signaal wat van de rechter sensor van de baanbesturing af komt, geeft niet aan dat de sensor totaal onbedekt is.
818
Linker sensorwagen - Beweging te traag
De linker sensorwagen beweegt te langzaam
De gemeten verandering van het potmetersignaal (de snelheid) geeft een te lage waarde
819
Linker sensorwagen - Bewegingsrichting fout
De linker sensorwagen beweegt in de verkeerde richting
De gemeten verandering van het potmetersignaal (de snelheid) geeft een andere bewegingsrichting aan dan het stuursignaal van de motorbesturing
820
Linker sensorwagen - Beweging te snel achteruit
De linker sensorwagen beweegt te snel naar binnen
De gemeten verandering van het potmetersignaal (de snelheid) geeft de bewegingsrichting aan en is groter dan het maximum
821
Linker sensorwagen - Beweging te snel vooruit
De linker sensorwagen beweegt te snel naar buiten
De gemeten verandering van het potmetersignaal (de snelheid) geeft de bewegingsrichting aan en is groter dan het maximum
822
Rechter sensorwagen - Beweging te traag
De rechter sensorwagen beweegt te langzaam
De gemeten verandering van het potmetersignaal (de snelheid) geeft een te lage waarde
823
Rechter sensorwagen - Bewegingsrichting fout
De rechter sensorwagen beweegt in de verkeerde richting
De gemeten verandering van het potmetersignaal (de snelheid) geeft een andere bewegingsrichting aan dan het stuursignaal van de motorbesturing
824
Rechter sensorwagen - Beweging te snel achteruit
De rechter sensorwagen beweegt te snel naar binnen
De gemeten verandering van het potmetersignaal (de snelheid) geeft de bewegingsrichting aan en is groter dan het maximum
825
Rechter sensorwagen - Beweging te snel vooruit
De rechter sensorwagen beweegt te snel naar buiten
De gemeten verandering van het potmetersignaal (de snelheid) geeft de bewegingsrichting aan en is groter dan het maximum
826
De userinterface moet worden herstart
De disk is bijna vol. Om problemen te voorkomen moet de user-interface worden herstart
Problemen met de printer, waardoor er temp bestanden worden aangemaakt
Controleer of er papier in de printer zit en/of deze online staat.
827
Digitale Input - Noodstop bij uitpakstation is ingedrukt
De Noodstop knop is ingedrukt. Alle transport bewegingen worden/zijn gestopt
De knop is ingedrukt
828
Digitale Input - De dancerdeur is geopend
De dancerdeur is geopend. Alle bewegingen worden gestopt. Het afwikkelen wordt geblokkeerd.
Bij het openen van de dancerdeur wordt de rollenwisselaar gestopt en baanspanning wordt uitgeschakeld.
829
Autoplate procedure gestart
830
Autoplate procedure gestopt
831
Linker baankant sensorsignaal is te laag
De baankantsturing zal niet worden gestart omdat de linker baankant sensor signaal te laag is.
Stof op de linker baankant sensor.
832
Rechter baankant sensorsignaal is te laag
De baankantsturing zal niet worden gestart omdat de rechter baankant sensor signaal te laag is.
Stof op de rechter baankant sensor.
833
Baanspanning ingeschakeld voordat deze was uitgeschakeld.
834
Autoplate procedure gestopt vanwege interne of externe baanbreuk.
Autoplate procedure is gestopt vanwege detectie van een interne of externe baanbreuk.
Interne baanbreuk of een externe baanbreuk met een geopende nip gedetecteerd tijdens de autoplate procedure.
835
Stop transport knop bij uitpakstation ingedrukt.
De stop transport knop bij het uitpakstation is actief.
836
Autoplate kan niet worden gestart
De autoplate procedure kan niet worden gestart omdat baandoorvoeren actief is of geen baanspanning actief of de pers is boven productie snelheid.
Traduction - français LanguageID
Oneliner
Description
Cause
CustomerSolution
EngineerSolution
794
KBA7F - Mauvais réglage tension de bande reçu de la presse
La presse a communiqué un nouveau réglage pour la tension de bande. Ce réglage était trop élevé ou trop faible.
Le réglage se trouve en dehors des limites autorisées.
Procédez à un nouveau réglage de la tension de bande sur le pupitre principal.
795
KBA7F - Erreur ARCnet
Une erreur s'est produite dans la connexion ARCnet.
Un câblage défectueux peut être à l'origine du problème. Dupliquez les identification de noeuds des mauvais réglages de la configuration dans CS.INI
Vérifiez le câblage et le réglage KBA7F dans le fichier CS.INI.
796
KBA7F - Réception message non identifié
Impossible de reconnaître le message reçu.
Mauvaise configuration de protocole dans le SPC.
Vérifiez la configuration du protocole dans le SPC.
797
KBA7F - Interruption message de contrôle d'existence
Aucun message de contrôle d'existence n'a été reçu depuis un certain temps.
Le SPC est inactif ou le câblage est défectueux.
Vérifiez le SPC et le câblage.
802
Panneau 1 - Erreur de communication
La commande a constaté une erreur de communication avec le panneau 1 du guide-bande.
Vérifiez le câble
803
Echec de l'envoi d'un message au panneau 1
Après le nombre maximum d'essais, aucun message n'est parvenu au panneau 1 pour le guidage de la bande. Le message s'est perdu.
Vérifiez le câble
804
Réponse du panneau 1 incorrecte ou manquante
Le panneau 1 du guidage de bande ne répond pas ou répond d'une manière incorrecte selon le protocole.
Vérifiez le câble
805
Aucune réponse du panneau 1
Le panneau 1 de guidage de la bande ne réagit pas au message envoyé.
Vérifiez le câble
806
Panneau 2 - Erreur de communication
La commande a constaté une erreur de communication avec le panneau 2 relative au guide-bande.
Vérifiez le câble
807
Échec de l'envoi d'un message au panneau 2
Après le nombre maximum d'essais, aucun message n'est parvenu au panneau 2 pour le guidage de la bande. Le message s'est perdu.
Vérifiez le câble
808
Réponse du panneau 2 incorrecte ou manquante
Le panneau 2 du guidage de bande ne répond pas ou répond d'une manière incorrecte selon le protocole.
Vérifiez le câble
809
Aucune réponse du panneau 2
Le panneau 2 de guidage de la bande ne réagit pas au message envoyé.
Vérifiez le câble
810
Cadre pivotant en position maximale à gauche
Le cadre pivotant est arrivé à sa position maximale à gauche. Cela a arrêté le guide-bande.
811
Cadre pivotant en position maximale à droite
Le cadre pivotant est arrivé à sa position maximale à droite. Cela a arrêté le guide-bande.
812
Chariot détecteur gauche dans le champ du détecteur de proximité
Le chariot du détecteur gauche du guide bande est entré dans le champ du détecteur de proximité. Cela a arrêté le guide-bande.
813
Chariot gauche fin de course
Le chariot du détecteur gauche du guide bande est arrivé en fin de course. Cela a arrêté le guide-bande.
814
Détecteur gauche sale
Le signal émis par le détecteur gauche du guide-bande indique que le détecteur n'est pas entièrement dégagé.
815
Chariot du détecteur droit dans le champ du détecteur de proximité
Le chariot du détecteur droit du guide bande est entré dans le champ du détecteur de proximité. Cela a arrêté le guide-bande.
816
Chariot du détecteur droit en fin de course
Le chariot du détecteur droit du guide bande est arrivé en fin de course. Cela a arrêté le guide-bande.
817
Détecteur droit sale
Le signal émis par le détecteur droit du guide-bande indique que le détecteur n'est pas entièrement dégagé.
818
Chariot gauche : mouvement trop lent
Le chariot du détecteur gauche se déplace trop lentement
La variation du potentiomètre mesurée (vitesse) indique une valeur trop faible
819
Chariot du détecteur gauche - Erreur de sens de déplacement
Le chariot du détecteur gauche se déplace dans le mauvais sens
La variation du signal du potentiomètre mesurée (vitesse) indique un autre sens de déplacement que le signal de la commande motorisée
820
Chariot du détecteur gauche - mouvement arrière trop rapide
Le chariot du détecteur gauche se déplace trop rapidement vers l'intérieur
Le changement du signal du potentiomètre qui a été mesuré (la vitesse) indique le sens de déplacement et est supérieur au maximum.
821
Chariot détecteur gauche : mouv. av. trop rap.
Le chariot du détecteur gauche se déplace trop rapidement vers l'extérieur
Le changement du signal du potentiomètre qui a été mesuré (la vitesse) indique le sens de déplacement et est supérieur au maximum.
822
Chariot détecteur droit : mouv. trop lent
Le chariot du détecteur droit se déplace trop lentement
La variation du potentiomètre mesurée (vitesse) indique une valeur trop faible
823
Chariot détecteur droit : err. sens dépl.
Le chariot du détecteur droit se déplace dans le mauvais sens
La variation du signal du potentiomètre mesurée (vitesse) indique un autre sens de déplacement que le signal de la commande motorisée
824
Chariot détecteur droit : mouv. arr. trop rap.
Le chariot du détecteur droit se déplace trop rapidement vers l'intérieur
Le changement du signal du potentiomètre qui a été mesuré (la vitesse) indique le sens de déplacement et est supérieur au maximum.
825
Chariot du détecteur droit - mouv. avant trop rapide
Le chariot du détecteur droit se déplace trop rapidement vers l'extérieur
Le changement du signal du potentiomètre qui a été mesuré (la vitesse) indique le sens de déplacement et est supérieur au maximum.
826
Réinitialisation nécessaire de l'interface utilisateur
Le disque est presque plein. Afin d'éviter des problèmes, réinitialisez l'interface utilisateur
Problèmes avec l'imprimante, fichiers temporaires en cours de création
Vérifiez que l'imprimante est allumée et/ou qu'il y a du papier.
827
Donnée d'entrée numérique - Arrêt d'urgence au poste de déballage activé
On a appuyé sur le bouton d'arrêt d'urgence. Tous les mouvements de transport sont suspendus
On a appuyé sur le bouton
828
Eentrée numérique - La porte du danseur est ouverte
La porte du danseur est ouverte. Tous les mouvements sont suspendus. Le déroulement est bloqué.
Lors de l'ouverture de la porte du danseur, le dérouleur est immobilisé et la tension de bande désactivée.
829
Procédure autoplate lancée
830
Procédure autoplate arrêtée
831
Signal du capteur du bord de bande gauche trop faible
Le guidage de bord de bande ne sera pas lancé car le signal du détecteur de bord gauche est trop faible.
Poussière sur le détecteur de bord de bande gauche.
832
Signal du capteur du bord de bande droit trop faible
Le guidage de bord de bande ne sera pas lancé car le signal du détecteur de bord droit est trop faible.
Poussière sur le détecteur de bord de bande droit.
833
Tension de bande activée avant d'être désactivée.
834
Procédure autoplate arrêtée à cause de rupture de bande interne ou externe.
La procédure autoplate a été arrêtée à cause de la détection d'une rupture de bande interne ou externe.
Rupture de bande interne ou externe avec détection d'un presseur ouvert pendant la procédure autoplate.
835
Bouton d'arrêt de transport enclenché au poste de déballage.
Le bouton d'arrêt de transport au poste de déballage est actif.
836
Lancement autoplate impossible
Impossible de lancer la procédure autoplate car l'enfilage de bande est actif ou la tension de bande n'est pas active ou la presse dépasse la vitesse de production.
Aucune tension de bande interne ou enfilage de bande actif ou presse dépassant la vitesse de production.
néerlandais vers français: Internet site Konings zuivelprodukten
Texte source - néerlandais Veel gestelde consumentenvragen
Wat is het verschil tussen linksdraaiend en rechtsdraaiend melkzuur?
In producten met Bigarde®-culturen is het melkzuur voor minstens 90% rechtsdraaiend. Links- of rechtsdraaiend melkzuur is voor wat betreft de samenstelling gelijk. Het verschil zit uitsluitend in de structuur van de melkzuren. De bacteriën die zorgen voor rechtsdraaiend melkzuur komen van nature voor in de darmflora. Rechtsdraaiend melkzuur wordt daarom makkelijk door het lichaam opgenomen. Bovendien leveren deze bacteriën een belangrijke bijdrage aan het herstel van de darmflora na bijvoorbeeld een antibioticakuur. Bacteriën die zorgen voor linksdraaiend melkzuur komen daarentegen niet van nature in de darmflora voor. Dit zorgt er dan ook voor dat producten met linksdraaiend melkzuur minder makkelijk verteerbaar zijn.
Wat is het verschil tussen Bigarde Roer en Stand?
Bigarde Stand is een in de beker gerijpte naturelyoghurt. Dat wil zeggen: men vult de met Bigarde-culturen verrijkte melk af in een beker, deze wordt verwarmt en zo ontstaat het eindproduct. Dit is de traditionele, oorspronkelijke manier om yoghurt te produceren. Deze Bigarde is dikker dan de Bigarde Roer, ongeveer vergelijkbaar met de structuur van kwark.
Bij de Bigarde Roer vult men de met Bigarde-culturen verrijkte melk af in een tank, men laat deze rusten totdat deze ingedikt is, daarna wordt de Bigarde yoghurt geroerd totdat deze romig is en pas daarna vindt afvulling in de bekers plaats. Deze Bigarde Roer is dunner dan de Bigarde Stand, vergelijkbaar met een gewone yoghurt.
Wat is het verschil tussen Biogarde en Bigarde?
Er bestaat geen verschil tussen Biogarde en Bigarde. In beide gevallen gaat het om een product/merk-benaming voor hetzelfde product. De naamsverandering van Biogarde naar Bigarde heeft enkel te maken met Europese regelgeving. Een productbenaming waarin het woord "bio" voorkomt mag op een verpakking alleen nog gebruikt worden als het product gemaakt is uit/van grondstoffen van ekologische/biologische herkomst. Dit om te voorkomen dat men denkt een biologisch product te kopen terwijl het dat niet is. De Biogarde-culturen zelf mogen wel de naam Biogarde blijven dragen; het betreft een merknaam voor een verzameling probiotische culturen. Weergave van Biogarde-culturen in een ingrediëntendeclaratie geeft geen verwarring omtrent al dan niet een biologische/ekologische herkomst.
Traduction - français Questions fréquentes des consommateurs
Quelle est la différence entre un acide lactique dextrogyre et lévogyre ?
Dans des produits ensemencés de cultures Bigarde®, au moins 90 % de l'acide lactique est dextrogyre. Qu'il soit dextrogyre ou lévogyre, la composition de l'acide lactique est la même. La différence réside uniquement dans sa structure. Les bactéries responsables de l'acide lactique dextrogyre sont naturellement présentes dans la flore intestinale. C'est pourquoi ce type d'acide lactique est plus facilement absorbé par l'organisme. De plus, ces bactéries contribuent en grande partie au rétablissement de la flore intestinale, par exemple après une cure d'antibiotiques. Au contraire, les bactéries responsables de l'acide lactique lévogyre sont absentes de la flore intestinale. Cet état de fait rend les produits contenant de l'acide lactique lévogyre plus difficiles à digérer.
Quelle est la différence entre Bigarde Roer et Bigarde Stand ?
Bigarde Stand est un yaourt naturel qui s'est affiné dans son pot. En d'autres termes : un pot est rempli de lait ensemencé de cultures de Bigarde, puis réchauffé pour obtenir le produit final. C'est la manière traditionnelle et originale de fabriquer des yaourts. Ce Bigarde est plus épais que le Bigarde Roer et sa structure rappelle celle du fromage blanc.
Pour ce qui est du Bigarde Roer, un réservoir rempli de lait ensemencé de cultures de Bigarde est laissé au repos jusqu'à ce que le yaourt se soit épaissi. Ensuite, ce dernier est brassé jusqu'à obtenir une consistance crémeuse puis les pots sont remplis. Ce Bigarde Roer est plus liquide que le Bigarde Stand, et sa structure rappelle celle du yaourt.
Quelle est la différence entre Biogarde et Bigarde ?
Il n'y a aucune différence entre Biogarde et Bigarde. Dans les deux cas, il s'agit d'un même produit, désigné par deux noms différents. Le changement de nom, de Biogarde en Bigarde est à mettre en rapport avec la législation européenne. En effet, d'après cette dernière, un produit ne peut porter une dénomination dans laquelle figure le mot "bio" qu'à la condition d'être fabriqué avec des ingrédients d'origine écologique / biologique. Cette mesure doit permettre d'éviter que certains pensent acheter un produit biologique alors que ce n'est pas le cas. Les cultures Biogarde, quant à elles, peuvent conserver leur nom car il s'agit d'une marque désignant un ensemble de cultures probiotiques. La mention des cultures Biogarde dans une liste d'ingrédients n'entraîne aucune confusion quant à l'origine biologique ou écologique d'un produit.
For the past 18 years, I worked for many translation offices and some direct clients, trying to be each time as professional as possible. I am wel aware that my reputation depends on the client's satisfaction and I do my utmost to meet it.
Unlike what some may believe, I can not possibly know everything about all the fields in three languages and as I feel attracted by the technique and its logic, I decided to specialise in the technical field, particularly in the translation of technical manual for industrial robotics. However, I also like to play with my mother language and therefore I appreciate every now and then to translate speaches and articles or Internet sites.
I am what you would call a mature student.
After having worked as an executive secretary, I found out that translation was what I wanted to do and I just went for it, investing 4 years of my adult life in a high professional degree in translation.
This is for me a serious business and my reliability was probably what made some translation offices come to me through recommendation of colleagues.
My rates are reasonable and do match my value on the Dutch market. However I am aware that translation is a highly customised product. What suits one client might be not enought or too much for another client. Therefore I always establish an estimate in accordance with the needs of the client.
Mots clés : Trados, public administration, second chance schools, Technical manuals, Internet sites, customised estimate, experienced, professional, technical translation, automotive. See more.Trados, public administration, second chance schools, Technical manuals, Internet sites, customised estimate, experienced, professional, technical translation, automotive, robotics, industry, softwares, administration publique, écoles de la deuxième chance, manuels techniques, sites internet, devis sur mesure, expérience, professionnel, traduction technique, automobile, robotique, industrie, logiciels
technische handleiding, software, . See less.