Membre depuis Mar '09

Langues de travail :
japonais vers allemand
anglais vers allemand
français vers allemand
allemand vers anglais
japonais vers anglais

Availability today:
Partiellement disponible (auto-adjusted)

January 2025
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Christiane Feldmann-Leben
Expert for Chemistry and Pharmacy

Ettlingen, Allemagne
Heure locale : 07:51 CET (GMT+1)

Langue maternelle : allemand Native in allemand
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Message de l'utilisateur
Kompetente Fachübersetzungen im naturwissenschaftlich/technischen Bereich aus dem Japanischen, Englisch, Französischen
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Training
Compétences
Spécialisé en :
Chimie / génie chim.Matériaux (plastique, céramique, etc.)
GénétiqueMédecine : médicaments
Électronique / génie électroniqueMédecine (général)
Génie et sciences nucléairesBrevets
Biologie (-tech, -chim, micro-)Physique

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées

Tarifs
japonais vers allemand - Tarifs : 0.12 - 0.18 EUR par caractère / 50 - 55 EUR par heure
anglais vers allemand - Tarif : 0.10 - 0.13 EUR par mot / 50 - 55 EUR de l'heure
français vers allemand - Tarif : 0.10 - 0.13 EUR par mot / 50 - 55 EUR de l'heure
allemand vers anglais - Tarif : 0.12 - 0.15 EUR par mot / 50 - 55 EUR de l'heure
japonais vers anglais - Tarifs : 0.12 - 0.18 EUR par caractère / 50 - 55 EUR par heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 20, Réponses aux questions : 15
Études de traduction Bachelor's degree - University of Bonn
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : Mar 2009. Devenu membre en : Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références japonais vers allemand (University of Bonn)
anglais vers allemand (Chemistry Studies, Doctor's degree)
français vers allemand (Degree in Translation studies, University of Bonn)
Affiliations Deutscher Terminologie Tag (DTT), GDCh
Logiciels Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Site web http://www.chem-ued.de
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
I have not only studied Japanese and French in a translation program, but also chemistry, the latter up to a doctorate. Thus, in addition to excellent language skills, I also possess excellent technical knowledge. During my twenty years of professional experience, I have gained experience in fields as diverse as biotechnology, pharmaceuticals, medicine, specialty chemicals, polymer chemistry, luminescence, materials science, nanotechnology, sensor technology, printing technology, and so on. In addition, due to my scientific studies, I am used to familiarize myself quickly and competently with new fields of expertise.

Mots clés : Japanisch, übersetzen, Übersetzung, Chemie, Medizin, Pharmazie, E-Technik, Wissenschaft, Patent, Englisch. See more.Japanisch, übersetzen, Übersetzung, Chemie, Medizin, Pharmazie, E-Technik, Wissenschaft, Patent, Englisch, Französisch. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jan 2