Glossary entry

français term or phrase:

repression

anglais translation:

to give a fine

Added to glossary by Odette Grille (X)
Mar 1, 2007 23:20
17 yrs ago
4 viewers *
français term

repression

Non-PRO français vers anglais Sciences Environnement et écologie Air pollution
L’analyse des systèmes de gestion publique de cette pollution montre qu’un accent particulier est mis sur le contrôle et la surveillance des émissions à travers le réglage et la répression des véhicules dans la ville

Discussion

Mariam Osmann (asker) Mar 4, 2007:
It's about polluting vehicles. Thnx all!
Mariam Osmann (asker) Mar 4, 2007:
The author also agree with Odette
Sheila Wilson Mar 2, 2007:
Finally coming round to Odette's way of thinking! It's not about a way of limiting pollution by stopping vehicles coming into the town as, it's about throwing the book at those drivers whose vehicles don't comply with the emissions regulations.
Odette Grille (X) Mar 2, 2007:
Absolutely not. It means to apply a punishment
Mariam Osmann (asker) Mar 2, 2007:
I guess "réglage" already covers the meaning of emissions regulation, and "répression" is about the vehicules number [For example, favouring the shuttle and public transportation over private cars use , may be resrticting this latter to weekends only] What do u think?

Proposed translations

52 minutes
Selected

to give a fine

They mean to punish

Either you tune up your engine or you get a fine
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
2 minutes

restriction

certain days, residents permits etc
Peer comment(s):

agree Swatchka
2 minutes
agree kironne : beat me to it!! ;)
3 minutes
neutral Odette Grille (X) : No, they crack down on offenders
52 minutes
agree Rebecca Parker - Into English Ltd. (X) : restriction sounds more likely to me - ie congestion charging restricts the number of cars and emmisions in central london
10 heures
Something went wrong...
5 minutes

cutting/curbing

couple of options ...
Something went wrong...
48 minutes

suppressing

Just another suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2007-03-02 00:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

Although, I have to admit that this option sounds a bit 'drastic' - suggesting that NO vehicles are allowed in the town...which is probably not the case...although technically it could be an accurate translation, depending on the nature of this 'repression'.

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2007-03-02 00:18:01 GMT)
--------------------------------------------------

I have just seen Odette's answer and this meaning hadn't occurred to me... if it is the case, then you could possibly use the term 'crackdown' - as in 'a crackdown on vehicles'... hard to say from the context given.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search