Pages sur ce sujet:   [1 2 3 4] >
Powwow: Bordeaux - France

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bordeaux - France".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 10:56
anglais vers français
+ ...
Mise à jour Oct 30, 2008

Bonjour, j'ai mis à jour les détails de l'événement, et voici un lien pour vous situer : http://www.lasauvemajeure.com/

 
Patricia Posadas
Patricia Posadas  Identity Verified
Espagne
Local time: 09:56
anglais vers espagnol
+ ...
visite avant/après Oct 30, 2008

Bonjour,

Personnellement je préfère la visite avant, mais c'est juste une petite préférence:-)

Je suis d'accord pour le menu.

Ma fille (en première année de LEA à Pessac) serait peut-être intéressée par la balade... serait-ce possible qu'elle visite/mange avec nous?


 
Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 10:56
anglais vers français
+ ...
Accompagnateurs Oct 30, 2008

Oui bien sûr, vous pouvez tous venir accompagnés, il faudra juste me communiquer le nombre de repas et/ou visites. Je vais demander au restaurant à quelle date il faudra confirmer. Pour l'abbaye, pas de limite pour les groupes. Je ne sais pas si on pourra avoir le tarif groupe si on est moins de 20, mais vu qu'ils me connaissent, je peux tenter ... See more
Oui bien sûr, vous pouvez tous venir accompagnés, il faudra juste me communiquer le nombre de repas et/ou visites. Je vais demander au restaurant à quelle date il faudra confirmer. Pour l'abbaye, pas de limite pour les groupes. Je ne sais pas si on pourra avoir le tarif groupe si on est moins de 20, mais vu qu'ils me connaissent, je peux tenter ! http://la-sauve-majeure.monuments-nationaux.fr/Collapse


 
Mark Nathan
Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 10:56
Membre (2002)
français vers anglais
+ ...
Visit/Menu Oct 30, 2008

I don't mind if the visit is before or after the restaurant. For the menu, I would prefer a choice as I am vegetarian. Might bring partner and child!

 
Helene Diu
Helene Diu  Identity Verified
France
Local time: 10:56
Membre (2004)
anglais vers français
En réponse à Elise Nov 10, 2008

Un powwow, c'est une rencontre informelle entre traducteurs, permettant de rencontrer des collègues. Généralement, ça se traduit par un repas ou un verre quelque part. Les rencontres sont ouvertes à tous, pas forcément membres de ProZ. Si tu consultes les powwows passés, tu auras une idée plus précise. En général, c'est un bon moment qui permet de nouer des contacts amicaux ou professionnels

 
Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 10:56
anglais vers français
+ ...
Update Nov 18, 2008

D'abord, merci Hélène pour la réponse à Elise, en fait je lui avais envoyé un message à titre personnel. Sidonie, je propose un powwow en dehors de Bordeaux pour changer des habitudes, tout simplement.
Je suis passée au restaurant ce midi, et il s'avère que comme le chef est seul en cuisine, ce sera plus facile pour lui de suivre un menu commun pour tout le monde, surtout si nous sommes plus de 10. Je vais donc en convenir avec lui ; ça tournera sûrement autour de spécialités r
... See more
D'abord, merci Hélène pour la réponse à Elise, en fait je lui avais envoyé un message à titre personnel. Sidonie, je propose un powwow en dehors de Bordeaux pour changer des habitudes, tout simplement.
Je suis passée au restaurant ce midi, et il s'avère que comme le chef est seul en cuisine, ce sera plus facile pour lui de suivre un menu commun pour tout le monde, surtout si nous sommes plus de 10. Je vais donc en convenir avec lui ; ça tournera sûrement autour de spécialités régionales (magret, foie gras...) Mark, le chef peut tout de même prévoir un plat de poisson pour vous. Je reviens vers vous tous avec le menu dès que possible. En attendant, vous pouvez commencer à me communiquer vos confirmations avec le nombre de repas et de visites, j'en aurai besoin avant la fin du mois. A très vite !
Collapse


 
Patricia Posadas
Patricia Posadas  Identity Verified
Espagne
Local time: 09:56
anglais vers espagnol
+ ...
Nous sommes trois Nov 18, 2008

Bonjour, nous sommes 3 couverts et 3 visites sous mon nom, en fait mes 2 enfants sont intéressés par la visite et par l'occasion de revoir Hélène (si elle vient finalement) et Kit et de rencontrer d'autres 'multiculturels' comme ils disent:-)

 
Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 10:56
anglais vers français
+ ...
Précision Nov 18, 2008

Le menu est à 22 €, entrée plat dessert. Petit sondage : tout le monde aime le poisson ? Il y a également un menu enfant à 9 € (steak haché, frites maison, 2 boules de glace et boisson).

 
alexia
alexia  Identity Verified
Local time: 10:56
anglais vers français
+ ...
Ok pour moi Nov 21, 2008

et je viendrais bien avec ma fille aussi (4 ans). Un menu enfant prévu ?

 
Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 10:56
anglais vers français
+ ...
Alors Nov 21, 2008

Oui c'est bien le samedi 6 décembre, rdv 11h sur la place du village qui est au pied de l'abbaye (impossible à rater !) et il y a bien un menu enfant (voir message du 18). Je prends bien note de vos confirmations au fur et à mesure.

 
Katherine Mérignac
Katherine Mérignac  Identity Verified
France
Local time: 10:56
Membre (2004)
français vers anglais
Will confirm for the girls Nov 21, 2008

Hi Audrey,

Dorade for me - and I'll sit the girls down this weekend to ask them if they're interested (the week goes by in a bit of a whirlwind I'm afraid). I think they probably will, particularly if other children are coming - they're eleven and eight. Not sure if Alain can make it or not. If you can book for me that would be great and I'll update in a day or so for the others - promise!


 
Audrey Fermon-Terraza (X)
Audrey Fermon-Terraza (X)  Identity Verified
France
Local time: 10:56
anglais vers français
+ ...
Menu Nov 20, 2008

Je vous propose : cabécou de chèvre rôti - entrecôte à l'échalote confite - crème brûlée au pain d'épices (dorade royale grillée à la plancha pour les végétariens/personnes qui n'aiment pas la viande rouge).
Merci de confirmer au plus vite.


 
Kit Cree
Kit Cree  Identity Verified
Local time: 10:56
français vers anglais
+ ...
je confirme... Nov 20, 2008

que je vienne avec Patricia et famille, donc une personne pour la visite et le repas - viande svp bien que le poisson ait l'air delicieux aussi.

 
Mark Nathan
Mark Nathan  Identity Verified
France
Local time: 10:56
Membre (2002)
français vers anglais
+ ...
Les enfants Nov 20, 2008

J'ai proposé la visite à mon fils, qui a 7 ans, et il demande s'il y aura d'autres enfants (Patricia?) et si oui quels ages?

 
Katy Plokarz
Katy Plokarz
Local time: 10:56
allemand vers français
+ ...
Ma fille... Nov 20, 2008

Nathan, je pense venir avec ma fille de 5 1/2 ans, et son père !

 
Pages sur ce sujet:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bordeaux - France






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »