Glossary entry

français term or phrase:

fumées des deux fours

portugais translation:

as emissões de fumaça dos dois fornos

Added to glossary by Helena Grahn
Oct 12, 2015 13:59
8 yrs ago
français term

fumées des deux fours

Non-PRO français vers portugais Marketing Fabrication
Le filtre xx proposé traitera simultanément les fumées des deux fours pour permettre à notre client d’être en règle avec les normes environnementales fixées d’une part par la Commission Européenne et d’autre part par la règlementation régionale espagnole à partir de mars 2016.
Change log

Oct 12, 2015 17:10: Linda Miranda changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Rui Domingues, expressisverbis, Linda Miranda

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
4 minutes
Selected

as emissões de fumaça dos dois fornos

Sug.
Peer comment(s):

agree Gabriela Nunes : No português brasileiro, a palavra "fumo", nesse contexto, não seria usual. Então acho que depende do púbico alvo.
4 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 minutes

fumos dos dois fornos

Não entendi qual é a dúvida. ;)
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Moi non plus ;)
18 minutes
Obrigado, Sandra!
agree Linda Miranda
45 minutes
Obrigado, Linda!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search