Membre depuis Feb '15

Langues de travail :
anglais vers portugais
français vers portugais
espagnol vers portugais

expressisverbis
A good expression, a good impression!

Portugal
Heure locale : 12:04 WET (GMT+0)

Langue maternelle : portugais Native in portugais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in English to Portuguese, French to Portuguese, Spanish to Portuguese
  Display standardized information
Bio
Education:
I hold a Post-Graduation in Computer Assisted Translation completed between March 2013/ February 2014 in Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto – ISCAP (Institute of Accounting and Administration of Porto).
I also hold a Bachelor Degree in Modern Languages and Literature – Portuguese and French Studies (Specialization in Translation) completed between 2004/ 2005 in the Faculdade de Letras da Universidade do Porto – FLUP (Faculty of Arts of the University of Porto).

Experience:
I have experience in translation of a broad variety of documentation, such as: manuals, general legal documents, questionnaires, patents, articles, certificates, medical and financial reports, contracts, forms, product’s description, fashion articles, education websites, CVs, and general translation, etc.

Professional Formation:
Certificate of Professional Competence and/ or Vocational Training Certificate issued by TECLA – Escola Profissional - Porto

Linguistic Combinations:
Mother tongue - Portuguese
French > Portuguese > French
English > Portuguese > English
Spanish > Portuguese

Software:
Office 2013 Professional, Norton Internet Security, Abbyy FineReader 11, Abbyy PDF Transformer 3.0, Adobe Acrobat (Reader/Writer), Foxit Phantom PDF Business 2014, Internet Explorer 11, and a fiber-optic Internet connection.

CAT Tools: SDL Passolo 2007, 2009, 2011 and 2014, SDLX Editor, Resx Editor, Adobe Indesign, Transit Satellite PE 3.0., Wordfast 6.0, Wordfast Anywhere, Idiom World Server Desktop Workbench 9.01.60, eLoc Edit, and SDL Trados Studio FL Plus 2007, 2009, 2011, 2014, 2017 and 2019, Logiterm 5; MemoQ 2013 R2, Memsource 3.148, Across 6.3, Spot 4, Aegisub 3.1.2 and Subtitle Workshop 2.51 (Subtitling Software).

Technical Communication (Edition): Serna XML Editor Free 4.4.

Hardware:
Asus N751JX-T7034H Notebook PC; Intel® Core™ i7-4720HQ Quad Core Processor, 16 GB RAM; Hard Disk 1,5 TB; SSD 256 GB; All in one, HP Envy, Intel® Core™ i7-9700T Octa core, 16 GB, 1 TB, 256 GB; Windows 10 Operating System; HP Deskjet 2400 Series; HP Scanjet 3800; Modem Thomson.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 3898
Points de niveau PRO: 3835


Principales langues (PRO)
anglais vers portugais2381
français vers portugais851
espagnol vers portugais559
portugais vers français28
portugais vers anglais16
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre1030
Droit / Brevets670
Technique / Génie636
Médecine495
Affaires / Finance415
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)476
Médecine (général)267
Droit : contrat(s)246
Mécanique / génie mécanique173
Industrie automobile / voitures et camions152
Textiles / vêtements / mode144
Médecine : médicaments140
Points dans 83 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Translation and Revision, Subtitling, Terminology


Dernière mise à jour du profil
Sep 7, 2020






Your current localization setting

français

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search