prescriptions administratives de charges

anglais translation: encumbrances placed by public authorities / government agencies

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :prescriptions administratives de charges
Traduction en anglais :encumbrances placed by public authorities / government agencies
Entrée par  : Conor McAuley

13:03 Mar 24, 2021
traduction français vers anglais [PRO]
Law/Patents - Droit (général)
Terme ou expression en français : prescriptions administratives de charges
Promise of sale relating to a property in one of the TOM-DOM.

"Conditions suspensives de droit commun

I/ Justification ou production par le PROMETTANT savoir :
...
- de l'obtention des pièces d’urbanisme ou autres ne révélant l'existence d'aucune servitude ou autres prescriptions administratives de charges, ni de vices non déclarés aux présentes et susceptibles de restreindre notablement ou de mettre en cause le droit de propriété ou la destination que LE BENEFICIAIRE envisage de donner au BIEN ou d’en déprécier la valeur."

I'm assuming this means something like "administrative orders for encumbrances". But what would that actually mean in practice? I'm inclined to think charges here is not used in the sense of "sum of money", not least because it is put in the same list as servitudes, which are permanent constraints placed on a property.

But what kind of "orders for encumbrances" could these be? Bridge also suggests "onerous conditions attached to a gift" for charge, but that doesn't fit.
Mpoma
Royaume-Uni
Local time: 07:25
encumbrances placed by public authorities / government agencies
Explication :

servitude is easement, if memory serves, also.

No great confidence, so feedback welcome.

Place appears to be the verb used with encumbrances, in the US at any rate, and specifically in Louisiana, interestingly.

Louisiana Civil Code Article 2588 (2019) - Encumbrances created ...law.justia.com › codes › article-2588
Traduire cette page
The seller who exercises the right of redemption is entitled to recover the thing free of any encumbrances placed upon it by the buyer. Nevertheless, when the ...
https://law.justia.com/codes/louisiana/2019/civil-code/artic...
Réponse sélectionnée de :

Conor McAuley
France
Local time: 08:25
Grading comment
Thanks
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
2 +2encumbrances placed by public authorities / government agencies
Conor McAuley
3 +1administrative restrictions on title UK: local land charges
Adrian MM.
4administrative encumbrances
AllegroTrans
4 -3expenses imposed by administrative regulations
Francois Boye
2 -1administrative/official/statutory extinction of encumbrances
Nikki Scott-Despaigne


Entrées pour la discussion : 20





  

Réponses


3 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : -3
expenses imposed by administrative regulations


Explication :
rental expenses -called landlord allowable expenses in the UK- are the typical expenses imposed by administrative regulations.

What are landlord allowable expenses?

Fair repair and upkeep costs are allowable expenses for landlords. Work such as repairing water leaks, heating problems and broken windows are all allowable. So, too, is the cost for your annual gas safety certificate and service, plus your electrical condition report.

Francois Boye
États-Unis
Local time: 02:25
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 104

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  AllegroTrans: "charges" here are burdens on property imposed by the authorities; nothing to do with rental expenses//because it's clear from the asker's text
1 heure
  -> How do you know that, Allegro?

Désaccord  Daryo: with AllegroTrans - you assumed a wrong meaning for "des charges" - it's not the one in this ST // all correct, but how would that "prove" that in this text, not in whatever other text "charges" = some money to pay / expenses???
8 heures
  -> the concept of servitude was used before and an easement or servitude is an encumbrance imposed upon an immovable for the benefit of another immovable belonging to a different owner.

Désaccord  Conor McAuley: Bizarre and absurd
2 jours 5 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

3 heures   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 approbation des pairs (net) : -1
administrative/official/statutory extinction of encumbrances


Explication :
Bit of a long shot, but wondering if this might apply here. If a right of way, for example, is not used over a period of 30 years, it may be lost.

https://www.eurojuris.fr/articles/la-servitude-de-passage-et...

"A SERVITUDE DE PASSAGE ET LA PRESCRIPTION TRENTENAIRE
Publié le : 16/01/2009
Particuliers / Patrimoine / Immobilier / Logement

Selon la Loi, le droit de passage est une servitude discontinue qui ne peut pas faire l’objet d’une prescription acquisitive.

Le droit de passageCela signifie très clairement, que contrairement à l’opinion générale, un usage de trente ans d’une servitude n'engendre strictement aucun droit.

Le droit de passage est une servitude qui ne peut s’établir que pour cause d’enclave ou que par titre.

Dans le premier cas, le propriétaire dont les fonds sont enclavés et qui n’a sur la voie publique aucune issue ou qu’une issue insuffisante, soit pour l’exploitation agricole industrielle ou commerciale, soit pour la réalisation d’opérations de construction de lotissements est fondé à réclamer sur les fonds de ses voisins, un passage suffisant pour assurer la desserte complète de ses fonds, à charge d’une indemnité proportionnée au dommage qu’il peut occasionner.

Le propriétaire qui sollicite que soit créé un droit de passage pour cause d’enclave doit, au préalable, saisir le Juge du Tribunal d’Instance afin de faire constater cet état d’enclave et demander au Tribunal la désignation d’un géomètre-expert qui aura pour mission de proposer une solution de sortie, étant précisé que le passage doit régulièrement être pris du côté où le trajet est le plus court du fonds enclavé à la voie publique.


Dans le deuxième cas, le droit de passage est une servitude qui peut donc s’établir par titre.

Peuvent ainsi être considérés comme instituant un droit de passage, les actes notariés, les actes sous-seing privé qui soient à titre onéreux ou à titre gratuit, unilatéraux ou conventionnels, individuels ou collectifs (ventes, legs, donations, donations-partages, partage, cahier des charges de lotissements, règlement de copropriété etc..).

Le propriétaire du fonds qui bénéficie du droit de passage est désigné fonds dominant et le propriétaire qui doit laisser passer sur sa propriété est désigné fonds servant.

Par conséquent, la création d’une servitude de passage par titre suggère l’accord du propriétaire du fonds servant et du propriétaire du fonds dominant concernés.

La Cour de Cassation, dans une décision de Justice rendue par la 3ème Chambre Civile le 17 septembre 2008, rappelle d’ailleurs que la servitude de passage est une servitude discontinue qui ne peut faire l’objet d’aucune prescription acquisitive et ne peut s’établir que par titre.

La Cour de Cassation, juridiction suprême, indique en revanche que son étendue et son assiette ne peuvent être modifiées que d’un commun accord entre le propriétaire du fonds servant et celui du fonds dominant,

Le propriétaire du fonds dominant, selon la Cour de cassation, ne peut prétendre avoir acquis par possession trentenaire une assiette de passage différente de celle originairement convenue.

Cet arrêt de la Cour de Cassation rappelle donc qu’il ne peut y avoir de prescription acquisitive de 30 ans.

En revanche, dans un autre arrêt rendu le même jour par la Cour de cassation, il a été rappelé que la servitude conventionnelle de passage est éteinte par suite d’un non-usage de 30 ans.

Comme le rappelle la Cour de Cassation, lorsque le principe et l’existence de la servitude de passage est hors de cause, il est possible de se prévaloir d’une prescription de 30 ans uniquement pour fixer l’assiette du passage ; mais cela signifie, qu’au préalable, il faut avoir démontré l’état d’enclave du fonds."


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-03-24 16:58:35 GMT)
--------------------------------------------------

"Prescription" is often used to describe the extinction of a particular right.



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-03-24 17:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

Note that a "prescription" can be an "acquisition/extinction" of a right, according to the context.


    https://www.eurojuris.fr/articles/la-servitude-de-passage-et-la-prescription-trentenaire-2351.htm#:~:text=Comme%20le%20rappelle%20la%20Cour,
Nikki Scott-Despaigne
Local time: 08:25
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 451

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  Daryo: that meaning of "une/la prescription" wouldn't fit in the sentence where used in the ST.// it means there "ordered by / decided by"//also, if it's introduced by "ou **autres** prescriptions" it MUST be of the "same kind" as "servitude", not the opposite.
7 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

5 heures   confiance : Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 approbation des pairs (net) : +2
encumbrances placed by public authorities / government agencies


Explication :

servitude is easement, if memory serves, also.

No great confidence, so feedback welcome.

Place appears to be the verb used with encumbrances, in the US at any rate, and specifically in Louisiana, interestingly.

Louisiana Civil Code Article 2588 (2019) - Encumbrances created ...law.justia.com › codes › article-2588
Traduire cette page
The seller who exercises the right of redemption is entitled to recover the thing free of any encumbrances placed upon it by the buyer. Nevertheless, when the ...
https://law.justia.com/codes/louisiana/2019/civil-code/artic...

Conor McAuley
France
Local time: 08:25
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 210
Grading comment
Thanks

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  philgoddard: And I think any answer containing "administrative" is wrong.
49 minutes
  -> Thanks Phil! / I was going to say that but I didn't want to cause any offence.

Accord  AllegroTrans: this is better than my answer; maybe encumrances "imposed"
55 minutes
  -> Thanks Chris! Very honest of you.

Désaccord  Francois Boye: The concept of servitude was used before and an easement or servitude is an encumbrance imposed upon an immovable for the benefit of another immovable belonging to a different owner.
1 heure

Accord  Daryo: BUT the bit "by ... government agencies" is surplus to requirement - would be wrong as too restrictive in meaning // "Le Préfet de Département" is definitely not any kind of "agency", just one example, more akin to a provincial Governor ...
7 heures
  -> Thanks Daryo! I don't see a great deal of difference between public authorities and government agencies, to be honest, perhaps the latter comes across a bit as US English, apart from that, kiff-kiff.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approbation des pairs (net) : +1
administrative restrictions on title UK: local land charges


Explication :
prescription administrative : administrative direction or regulation, Bridge.

Noscitur a sociis: the canon of construction meaning 'know a word by the company it keeps' - l'existence d'aucune *servitude* ou autres prescriptions administratives de charges.

A local land charges search would show up any wayleaves or pending CPO compulsory purchase orders > prospects of AmE eminent domain, but not any likely military requisitioning of land.



Exemple de phrase(s) :
  • A local land charge is a legal restriction on a piece of land. It applies to all owners or occupiers of that piece of land.
  • The resolution to use compulsory purchase powers should be noted on the local land charges register.

    Référence : http://www.gov.uk/government/publications/hm-land-registry-l...
Adrian MM.
Autriche
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 359

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  AllegroTrans: Why must you deviate from Bridge to the anglo-centric "local land charges"? I know there is a rough equivalence but in France these burdens can be imposed by the State, the local authorities and the Prefect
4 minutes
  -> Local land charges was the second part of my answer, besides which a Government motorway scheme as well as a Prefecture-equivalent order e.g. in Brit. Comm. countries where there is a Regional Commissioner - would again show up on such a search.

Accord  Daryo: works also
7 heures
  -> Lepo hvala, merci and thanks. I surmise this is about 'restrictive land vs. employment covenants' rather than physical encumbrances - like a standing 'charge' e.g. the Law Society's Statutory Charge for unpaid divorce etc. Legal Aid costs.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
administrative encumbrances


Explication :
Whilst it may seem I have filched this from Nikki's answer, it's what I have used when translating this same clause in property sale documents.

What the text is saying is that a search was made (at the mairie) and that there are no encumbrances over the property (a compulsory purchase order being one type; there are others such as condemned property orders)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-03-24 18:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

Note: I think the Prefect also has powers to impose certain encumbrances

AllegroTrans
Royaume-Uni
Local time: 07:25
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : anglais
Points PRO dans la catégorie : 1355

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Désaccord  Francois Boye: I disagree. Why? Because the concept of servitude was used before and an easement or servitude is an encumbrance imposed upon an immovable for the benefit of another immovable belonging to a different owner.
20 minutes
  -> look at who or what may impose servitudes

Accord  Daryo: works also
7 heures
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search