Glossary entry

français term or phrase:

reçus à valoir

anglais translation:

receipts for partial payment

Added to glossary by Heather Phillips
Nov 17, 2020 18:09
3 yrs ago
43 viewers *
français term

reçus à valoir

français vers anglais Droit / Brevets Droit : contrat(s) Rent receipt
Another term in the same paragraph as queried earlier and answered, for which I give my thanks. So, the MESNE PROFITS are received by the proprietor of the building. "Cette quittance ne fait pas novation et doit etre considérée comme RECU A TITRE D'INDEMNITE D'OCCUPATION". Because "quittance" is feminine, RECU can't relate to this so it is the sum that is received as mesne profits, I think. Then the paragraph continues: "Elle [la quittance] annule tous les reçus à valoir". Again I am stumped as to what these reçus à valoir are. Property rental isn't my area of expertise, sorry, so all help is gratefully received.

Discussion

Heather Phillips (asker) Nov 18, 2020:
I found this: "Un à-valoir est un paiement partiel, à déduire de ce qui est dû. C'est donc équivalent à un acompte" as a definition of à valoir, on the internet, so decided to go with "receipts for part payment". Thanks to everybody for their suggestions.
Daryo Nov 18, 2020:
The term "indemnité d'occupation" is NOT about any kind of "rent", it's about compensating the owner for occupying the property without consent.

mesne profits
n. profits which have accrued while there was a dispute over land ownership. If it is determined the party using the land did not have legal ownership, the true owner can sue for some or all of the profits made in the interim by the illegal tenant, which are thus called "mesne profits."
https://legal-dictionary.thefreedictionary.com/mesne profits

The "reçus à valoir" is for payment(s) that will be counted as part of the final payment, acknowledged by a "reçu à titre d'indemnité d'occupation"



Suzie Withers Nov 17, 2020:
The wording seems to be common on these "quittances" - see the footer on the link below, which is to a template for a quittance and I've also found some forum entries where people mention the wording on their quittances.

As Marco says, it seems to mean "receipt on account" - it doesn't make much sense to me (but I'm no expert in this area either). This probably doesn't help much!

http://www.adiltarn.org/adil/rubriques/55/utilisateur2/fichi...
Heather Phillips (asker) Nov 17, 2020:
Yes I agree, that's about the only think I am confident about.
Marco Solinas Nov 17, 2020:
To Asker In my opinion, RECU is a noun and should be translated as "receipt", not received.
philgoddard Nov 17, 2020:
Yes, I'm not sure about "à valoir". But "reçu" is a noun here.
Marco Solinas Nov 17, 2020:
To Asker This site https://www.notrefamille.com/dictionnaire/anglais-francais/a... translates it as "receipt on account". However, I am not confident enough to post it as an answer.

Proposed translations

+4
3 heures
Selected

receipts for partial payment

A-VALOIR: "FINANCES. Paiement partiel d'une somme due, acompte. Au lieu d'un remboursement total, mon débiteur m'a donné un à-valoir." https://www.cnrtl.fr/definition/academie9/à-valoir

An example of a legal letter for landlords to send to tenants: "Cette quittance annule tous les reçus qui auraient pu être établis précédemment en cas de paiement partiel du montant..." https://www.journaldunet.fr/patrimoine/guide-de-l-immobilier...

The difference between a quittance and a reçu in this context is that a quittance shows that the tenant is released from its legal obligation to pay X€ because it has paid that amount in full, while a reçu just shows that some lesser amount was received.

In other words, if you owed €400 and only paid €300, you would get a reçu for €300. If you then paid the remaining €100, you would get a quittance. That quittance would nullify the previous reçu because they both refer to the same debt, which is now extinguished.
Note from asker:
I decided to go with this in spite of the fact that Adrian's answer fitted my context pretty nicely, as this is more generic and could help others more
Peer comment(s):

agree Daryo : "à-valoir" = to be counted as part of a final full payment that should be done later.
10 heures
Merci.
agree writeaway
11 heures
Merci.
agree Suzie Withers : makes sense
12 heures
Merci.
agree Angus Stewart
18 heures
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 heure

receipts issued for payments on account / of real vs. spurious rent /

Marco S. could have posted his idea, but here is mine.

Quittance - an 'effectual' receipt and discharge for actual rent vs. the 'bogus' mesne profits version.

No need to apologise - even if in England. i recall and constantly cite a BBC TV play half a century ago. 'No need to keep saying sorry. You can't go through life apologising'.
Note from asker:
Brilliant explanation thanks Adrian :)
Peer comment(s):

neutral Daryo : where this bit "real vs. spurious rent" come from ???
12 heures
from the context: until a *Rent* Act-protected tenancy, receipts are issued on a/c of mesne profits. Part payments is legally inaccurate as the receipts don't recognis/ze the payments as offiicial rent pd. by a tenant on a/c.
Something went wrong...
-1
2 heures

advance payment receipt

https://www.investopedia.com/terms/a/advance-payment.asp

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-11-17 23:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

Advance payment is a type of payment made ahead of its normal schedule such as paying for a good or service before you actually receive it. Advance payments are sometimes required by sellers as protection against nonpayment, or to cover the seller's out-of-pocket costs for supplying the service or product.

Source: Investopedia
Peer comment(s):

disagree Daryo : It's only "in advance" in relation to an expected/posssible later "final" payment, but for all we know the "à valoir" payments and the full payment justifying "la quittance" could all be grossly overdue - your explanation has no relation to this ST.
11 heures
Advance payments are sometimes required by sellers as protection against nonpayment, or to cover the seller's out-of-pocket costs for supplying the service or product.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search