Apr 29, 2009 13:21
15 yrs ago
1 viewer *
français term

assurés vs pris en charge

français vers anglais Affaires / Finance Droit : contrat(s)
This is from a Selective Retail contract, in which a company can become an Approved Retailer for a particular brand of mattresses (Société X.)

"Toutes les réparations et remplacement au titre de la garantie et retours seront assurés par le Distributeur agréé, mais pris en charge par la Société X."

(the typos are not mine)

Thanks for any insight!
Change log

May 2, 2009 22:14: Yolanda Broad changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

MatthewLaSon May 5, 2009:
assurés is a bit ambiguous. I think that "provided" is a bit more vague than "carried out." We don't know exactly if the distributor will do the repairs himself, or subcontract it out. We don't know. But, I'm not saying that Jane's translation is wrong. I would have like to have had more context.

Proposed translations

+4
5 minutes
Selected

carried out vs costs met by

I understand that the repariirs are carried out by the approved retailer but the costs for such repairs are met by the company
Peer comment(s):

agree Frederic Lievre : I used to work for a company like that, All repairs and replacements will be made by the distributors and all costs are billed to the manufacturer
4 minutes
agree Sophie Jeangeorges
2 heures
agree Marta Scott
2 heures
agree Nikki Scott-Despaigne : As I understand it, repairs and replacements covered by the guarantee are carried out by the Approved Retailer, but the costs are to be borne by X.
7 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much for your help here!"
5 jours

repairs and replacements shall be provided by XXX, while YYY shall assume the costs thereof

Hello,

seront assurées par = shall be provided by
seront pris en charge par = shall be paid for by

They may get a subcontractor to do the repairs. Who knows without more context. I really am not sure about "carried out by" as "provided" is a more vague like the French is being.

I hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search