Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
bolt-on of capabilities
français translation:
ajout / empilement de fonctionnalités supplémentaires
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Feb 6, 2017 10:04
7 yrs ago
anglais term
bolt-on of capabilities
anglais vers français
Technique / Génie
TI (technologie de l'information)
Contexte :
Because intranets lack interactivity and other essential collaborative functions, other tools have had to fill the gaps. This has created a crowded work environment that includes document collaboration, email, calendaring, collaboration apps and many, many more. Attempts to modernise existing intranets and stitch piecemeal tools together have resulted in little more than bolt-on of capabilities.
Merci
Because intranets lack interactivity and other essential collaborative functions, other tools have had to fill the gaps. This has created a crowded work environment that includes document collaboration, email, calendaring, collaboration apps and many, many more. Attempts to modernise existing intranets and stitch piecemeal tools together have resulted in little more than bolt-on of capabilities.
Merci
Proposed translations
(français)
Change log
Feb 11, 2017 17:26: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
32 minutes
Selected
ajout / empilement de fonctionnalités supplémentaires
bolt-on = not integrated, simply bolted on
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
-1
7 minutes
capacités spécifiques/ciblées
added to a main product, service, or plan as a smaller, extra part or feature, especially in business:
Davidow said the business would continue to make bolt-on acquisitions.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bolt-on
Davidow said the business would continue to make bolt-on acquisitions.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bolt-on
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
22 minutes
|
disagree |
FX Fraipont (X)
: not what it means at all; "bolted-on" as opposed to "smoothlessly integrated from the start"
27 minutes
|
Features that are added to a core product are usually specific/targetted needs because the original product is generic. So my suggestion really makes sense in this context.
|
|
disagree |
Daryo
: you completely missed the negative connotations of "bolt-on" as used in this ST, verging on "c'est du rafistolé"
4 jours
|
+1
7 minutes
À nécessité plus qu'un simple placage/rajout d'applications/capacites
Suggéré
Peer comment(s):
agree |
Marcombes (X)
1 jour 11 heures
|
Merci
|
4 jours
un rapiéçage de fonctionnalités additionnelles
Attempts to modernise existing intranets and stitch piecemeal tools together have resulted in little more than bolt-on of capabilities.
=>
there is plainly a negative connotation (stitching together ...) so in this ST "bolt-on" is nothing to be proud of but more like "essayer de rafistoler une machine déglinguée" IOW the opposite of "seamlessly integrated from the start".
=>
there is plainly a negative connotation (stitching together ...) so in this ST "bolt-on" is nothing to be proud of but more like "essayer de rafistoler une machine déglinguée" IOW the opposite of "seamlessly integrated from the start".
Something went wrong...