Langues de travail :
anglais vers français
français vers anglais

Graduate engineer

Heure locale : 01:43 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français (Variant: Standard-France) 
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
This person is a top KudoZ point holder in English to French
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Training, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Spécialisé en :
Publicité / relations publiquesIndustrie aérospatiale / aviation / espace
Astronomie et espaceAutomation et robotique
Construction / génie civilEntreprise / commerce
Certificats / diplômes / licences / CVPoésie et littérature
AgricultureIndustrie automobile / voitures et camions

anglais vers français - Tarif : 0.05 - 0.12 EUR par mot / 30 - 40 EUR de l'heure
français vers anglais - Tarif : 0.05 - 0.12 EUR par mot / 30 - 40 EUR de l'heure
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 2688, Réponses aux questions : 5244, Questions posées : 1
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  1 entrée

Payment methods accepted Visa, Paypal | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaires collecteur de lait robotisé, convoyeurs, economy, furnitures, packaging
Études de traduction Graduate diploma - Industrial engineer
Expérience Années d'expérience en traduction : 21. Inscrit à : May 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Centre de Traduction, Interprétation et Médiation Linguistique)
Affiliations N/A
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume anglais (DOCX)
My name is Abel HERBET, I am a freelance translator from ENGLISH to FRENCH, specialized in:
Techn. & semi techn / Engineering / Business/ Sales & Marketing/ Media/ IT/ Games and General Culture.

I have acquired a good knowledge of English, in the first place by studying it at the university, during several summer school periods in Cambridge in living in a family and then during my engineer’s carrier as a manager for English/Americans/Danish subsidiaries in France for internal & export sales all over the world.

From the age of 14 years old and up to now, I’ve had a development that has allowed me to keep alive and deepen my interest in and my knowledge of languages including to a lesser level German/Spanish and Italian.

My specializations are the result not only of my studies and their achievement as a graduate engineer, but also of my professional experiences. I have occupied interesting and high positions in:
Applied researches in Lasers and Fuel cells, Telecoms by radio links/submarine cables/satellites, Engineering, Environmental technics, Heavy Industry, etc …

Thanks to my working experience, I know perfectly what it means WORKING PER PROJECT and MEETING DEADLINES.
I work full-time, and I’m available on demand also for weekends and bank holidays.
Therefore, I can ensure:
- Accuracy and consistency.
- Meeting deadlines.
- Rapid turnaround.

I can propose my services for multiple industry verticals requiring customized translation and localization solutions. I am invested in top translation for professionals and owns the very latest translation software TRADOS Studio 2011 platforms available all over the world.
I have painstakingly designed my activity from the ground to top up to fill the global needs for fast, highly transparent language translation with a keen focus on cultural sensitivity with respect to rapidly developing markets around the globe.

The result is a polished, high quality translation that is indistinguishable from the source language as respects both content and context. As my name could implies, I achieve this through combining unparalleled speed of implementation with unmatched fluent linguistic elegance.
Mots clés : Translation with french native, translator French native, French technical translator, English/French translation, Translation English to French, General and technical Translation, EN/FR translations, Good technical translations, Translation in engineering, Translation for industrial, Translation for sales and marketing, Translation in technical, Translation in sciences, Translation in télécommunications, translation in civil works, traducteur EN/FR technique, Traducteur Anglais/Français, Traducteur industriel expérimenté, Traducteur Engineering, Traducteur Sciences, Traducteur Marketing, Traducteur sites Web, Traducteur sites touristiques, Traducteur télécommunications, ARMY/DEFENSE

Dernière mise à jour du profil
Aug 7, 2019

More translators and interpreters: anglais vers français - français vers anglais   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search