Forums sur ProZ.com »

ProZ.com Translation Contests

 
Subscribe to ProZ.com Translation Contests Track this forum

Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+
   Sujet
Auteur
Réponses
(Vues)
Dernier message
 Finals phase for "Alien first impressions"
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(149)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
Jan 12
  Extended hybrid phase for "Alien first impressions" translation contest
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(225)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
Dec 23, 2020
 Rating others' entries when you've entered yourself    ( 1... 2)
29
(2,501)
Samuel Murray
Dec 7, 2020
 How do you tag the entries?
3
(392)
philgoddard
Dec 5, 2020
 Impractical layout for rating translations
6
(730)
Victoria Britten
Dec 1, 2020
 "Alien first impressions" has moved to hybrid phase
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(194)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
Nov 25, 2020
 New translation contest: "Alien first impressions"
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
6
(1,041)
Elena Feriani
Oct 30, 2020
 Winners announcement for "The comic life of a translator" and "Ploughing mountainsides"
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
1
(409)
Aline Amorim
Aug 13, 2020
 "The comic life of a translator" and ""Ploughing mountainsides" are now on finals
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(313)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
Jul 13, 2020
 Extended hybrid phase for "The comic life of a transator" and "Ploughing mountainsides"
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
2
(549)
Jingwu Xing
Jul 4, 2020
 "Ploughing mountainsides" has moved to hybrid phase; time to vote and rate entries
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(351)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 1, 2020
 "The comic life of a translator" has moved to hybrid phase
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
6
(1,077)
 New translation contest open to everyone
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
1
(542)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
May 16, 2020
 New translation contest "The comic life of a translator"
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
4
(1,073)
Ridwan Amoo
May 13, 2020
 New translation contest "Ploughing mountainsides", inspired by poetry
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(386)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
May 12, 2020
 Announcing the winners for Bon voyage: "Stories about travel"
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
1
(602)
Aline Amorim
Apr 13, 2020
 Choose the winners for Bon voyage: “Stories about travel” translation contest
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(416)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
Mar 13, 2020
 Bon voyage: "Stories about travel" has moved to a new round, vote and rate your favourite entries!
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(399)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 28, 2020
 New ProZ.com translation contest: "Bon voyage" Participate now!
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(611)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 17, 2020
 Announcing winners for "The Tides of Tech" translation contest!
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
2
(1,289)
Andrea Capuselli
COLLABORATEUR DU SITE
Jan 9, 2020
 Extended finals phase is over. Three more winners in "The Tides of Tech" translation contest
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(445)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
Jan 6, 2020
 “The Tides of Tech” contest is now on finals phase. Vote for the best translations!
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(506)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
Nov 4, 2019
 Qualifications, finals and extended submissions now open for “The tides of Tech”
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
0
(514)
Julieta Llamazares
COLLABORATEUR DU SITE
Oct 7, 2019
 New translation contest "The tides of tech" starts today!
Andrea Capuselli
COLLABORATEUR DU SITE
0
(659)
Andrea Capuselli
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 13, 2019
 Congratulations to the winners of Strange urgency: "The Cat"
Andrea Capuselli
COLLABORATEUR DU SITE
2
(1,050)
Andrea Capuselli
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 12, 2019
 Congratulations winners in contest "Benevolent deception: the placebo button effect"
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
0
(814)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
Apr 5, 2019
 New translation contest, submissions open until February 27th
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
0
(736)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
Feb 13, 2019
 Congrats winners in "La sociedad transparente" in English, Portuguese (BR), German and Italian
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
1
(931)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
Nov 29, 2018
 Finals open for "La sociedad transparente", cast your votes and help determine the winners
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
0
(628)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
Sep 7, 2018
 Announcing "The Sounds of Silence" contest winners
2
(848)
Tatiana Dietrich
Aug 27, 2018
 Rating and voting open today in "La sociedad transparente"
0
(591)
Tatiana Dietrich
Aug 10, 2018
 New edition of ProZ.com translation contests, “The sounds of silence”, starting today
12
(2,099)
Tatiana Dietrich
Aug 8, 2018
 It's Finals time: Vote for the winners
0
(485)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
 New translation contest "Homo digital: La sociedad transparente" opens today
0
(616)
Tatiana Dietrich
Jul 6, 2018
 Rating and voting now open in "The Sounds of Silence" translation contest
0
(750)
Tatiana Dietrich
Jul 6, 2018
 BUMMER! ONLY MOBILE! (When is the next on-site translation contest?)
5
(1,453)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
Jun 22, 2018
 Two more language pairs have been closed. Announcing the winners    ( 1... 2)
20
(5,814)
Lian Pang
May 19, 2018
 Do you work in one of these pairs? They need your help!
2
(1,292)
Tatiana Dietrich
Dec 21, 2017
 You can help close the last translation contest (new edition coming up!)    ( 1... 2)
27
(5,496)
Tatiana Dietrich
Nov 24, 2017
 The qualification/hybrid stage of the annual translation contest will be extended until September 26    ( 1... 2)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
24
(8,107)
Samuel Murray
Oct 11, 2017
 Plan to close out as many pairs from the last contest as possible, pave the way for new contests
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
12
(2,555)
Teresa Borges
Sep 27, 2017
 Translation contest: "Celebrations", congratulations to the first round of winners!    ( 1, 2, 3... 4)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
57
(37,097)
 "The deadline for rating entries in this language pair has passed. Competition in this pair will..."
2
(3,189)
Teresa Borges
May 10, 2016
 Next translation contest    ( 1... 2)
19
(10,766)
 Finals round voting now open in the annual translation contest    ( 1... 2)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
28
(10,856)
Jule Eitel
Nov 13, 2014
 Translation contest: "The Doomed City", congratulations to the first round of winners!
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
0
(2,140)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
Nov 4, 2014
 Entries in the qualification round can be "ruled out", a few more adjustments are on the way    ( 1, 2... 3)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
34
(10,118)
Claudia Cherici
Oct 8, 2014
 Some issues with how grading is handled    ( 1... 2)
18
(6,353)
 Annual ProZ.com translation contest 2014, "Celebrations" open now    ( 1, 2... 3)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
36
(23,098)
petebenson
Aug 19, 2014
 Rating and voting now open for most pairs in the 2014 annual translation contest    ( 1, 2... 3)
Jared Tabor
COLLABORATEUR DU SITE
42
(11,408)
Ali Bayraktar
Aug 14, 2014
Poster un nouveau sujet  Hors-sujet: Affiché  Taille de la police: -/+

= Nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Pas de nouveaux messages depuis votre dernière visite ( = Plus de 15 messages)
= Le sujet de discussion est verrouillé (Aucun nouveau message ne peut y être ajouté)


Forums de discussion dans le domaine de la traduction

Discussions libres sur des sujets concernant la traduction, l'interprétariat et la localisation

Advanced search




Suivre les messages du forum par courriel pour membres seulement


SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search