Iza Szczypka
Polska
Local time: 08:31
(the same as you)
Członek ProZ.com
od 2005
angielski > polski
polski > angielski
Submit peer review
(Certified PROs only)
... Feb 15
A ja zajrzałam sobie na wersję EN strony PKOl, bynajmniej nie w związku z Olimpiadą.
Wydawało mi się, że ta instytucja ma szerokie kontakty międzynarodowe i z tego względu stronę EN powinna mieć wysokiej klasy, a tutaj... no, sami zobaczcie.
http://www.olimpijski.pl/en/pages/display/15522
Jabberwock
Polska
Local time: 08:31
(the same as you)
Członek ProZ.com
od 2004
angielski > polski
Submit peer review
(Certified PROs only)
Auć! Feb 15
Iza Szczypka wrote:
Wydawało mi się, że ta instytucja ma szerokie kontakty międzynarodowe i z tego względu stronę EN powinna mieć wysokiej klasy, a tutaj... no, sami zobaczcie.
Hmm... Lepiej nie patrzcie... Ból zębów (lub innych części ciała) gwarantowany.
Ale i tu nie brak smakowitych kąsków... Wiecie, co to "for cuts"? Angielskie tłumaczenie zwrotu "na skróty".
M.A.B.
Polska
Local time: 08:31
(the same as you)
angielski > polski
francuski > polski
+ ...
Submit peer review
(Certified PROs only)
Dramat... Feb 15
Jabberwock wrote:
Iza Szczypka wrote:
Wydawało mi się, że ta instytucja ma szerokie kontakty międzynarodowe i z tego względu stronę EN powinna mieć wysokiej klasy, a tutaj... no, sami zobaczcie.
Hmm... Lepiej nie patrzcie... Ból zębów (lub innych części ciała) gwarantowany.
Ale i tu nie brak smakowitych kąsków... Wiecie, co to "for cuts"? Angielskie tłumaczenie zwrotu "na skróty".
Lepiej po angielsku to Małysz i Kowalczyk mówią niż ten "tłumocz"
Iza Szczypka
Polska
Local time: 08:31
(the same as you)
Członek ProZ.com
od 2005
angielski > polski
polski > angielski
Submit peer review
(Certified PROs only)
Sprawdziłam doświadczalnie Feb 15
Google Translate lepiej sobie radzi
kpiecha
Polska
Local time: 08:31
(the same as you)
polski > angielski
angielski > polski
Submit peer review
(Certified PROs only)
Serwisman może coś zaradzi... Feb 16
Reszta strony też godna uwagi...
"Justyna Kowalczyk, assisting her coaches and serwismen (...)"
albo
"On the Wednesday's afternoon (local time) in the international part of the Olympic Village in Vancouver, took place the celebration of the formal welcome on the Olympic Games the Polish Olympic Team."
Aż wszystko we zgrzyta, gdy takowe konstrukcje gramatyczne widzę.
Ale może jakiś serwisman zaradzi...
Trzymam kciuki - tak jak poniżej:
"the thumbs for our competitors is holding the Polish community abroad of the world."
[Edited at 2010-02-16 15:34 GMT]
[Edited at 2010-02-16 15:39 GMT]
M.A.B.
Polska
Local time: 08:31
(the same as you)
angielski > polski
francuski > polski
+ ...
Submit peer review
(Certified PROs only)
Tragedia... Feb 16
Tym bardziej, że do tej wspaniałej stronki jest odnośnik bezpośrednio z oficjalnej strony igrzysk, np. gdy czyta się szczegółowo o dokonaniach Małysza
http://www.vancouver2010.com/olympic-ski-jumping/athletes/adam-malysz_ath1002523UZ.html
Krótko: wstyd.
I kto za to płaci? Pan płaci, pani płaci, my płacimy. Społeczeństwo.
MaB
bartek
Polska
Local time: 08:31
(the same as you)
angielski > polski
polski > angielski
+ ...
Submit peer review
(Certified PROs only)
Pani z sekretariatu Feb 16
A czegóż tu się dziwić. Ostatnio kraj obiegła wiadomość, że w Sądzie w Białymstoku dokumenty z białoruskiego na nasze tłumaczyła "pani z sekretariatu".
A tu są skutki:
http://tinyurl.com/yfuvzw6
Tak samo pewnie jest i w tym przypadku.
Wrrr....
Iza Szczypka
Polska
Local time: 08:31
(the same as you)
Członek ProZ.com
od 2005
angielski > polski
polski > angielski
Submit peer review
(Certified PROs only)
Swoją drogą, ... Feb 16
Czy panią z sekretariatu dałoby się oskarżyć o utrudnianie wymiaru sprawiedliwości???
A autora tego olimpijskiego cudu o działanie na szkodę RP?
Krzysztof Raczkowiak
Polska
Local time: 08:31
(the same as you)
Członek ProZ.com
od 2007
angielski > polski
polski > angielski
+ ...
Submit peer review
(Certified PROs only)
Strona PKOl - Obciach Feb 16
Po prostu obciach.
A może by do nich jakiś list napisać?
bartek
Polska
Local time: 08:31
(the same as you)
angielski > polski
polski > angielski
+ ...
Submit peer review
(Certified PROs only)
Zaszczyt Feb 16
napisania do nich spada na Izę
Należy jej się, jako odkrywczyni tego bagna
T.
Iza Szczypka
Polska
Local time: 08:31
(the same as you)
Członek ProZ.com
od 2005
angielski > polski
polski > angielski
Submit peer review
(Certified PROs only)
Chyba trzeba będzie faktycznie... Feb 16
Pooglądałam sobie, jak wyglądamy porównawczo.
KOl Sierra Leone nie ma strony WWW wcale, KOL Wysp Zielonego Przylądka również nie, albański nie ma wersji obcojęzycznych, mołdawski - wersja EN "coming soon"...
Ale już z Armeńskim KOl przegrywamy w przedbiegach:
http://www.armnoc.am/index.php?section=hist ,
o innych "demoludach" nie wspominając:
Rumunia:
http://www.cosr.ro/#
Słowacja:
http://www.olympic.sk/info-in-english/soc-basic-info.html
Czechy:
http://www.olympic.cz/en/
Pozostaje pytanie, do kogo chcemy równać
[Edited at 2010-02-16 22:49 GMT]