Langues de travail :
anglais vers français
français (monolingue)
néerlandais vers français

Joëlle Bouille
Award-winning | +19 years | UNAVAILABLE

Belgique
Heure locale : 01:35 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Message de l'utilisateur
PLEASE NOTE I NO LONGER PROVIDE TRANSLATION AND RELATED SERVICES, AS OF MARCH 31, 2024.
Type de compte Autre, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Desktop publishing, Transcreation, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtreOrg / dév. / coop internationale
Gouvernement / politiqueSciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Investissement / titresTI (technologie de l'information)
Droit (général)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 54,017

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 19,716
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Études de traduction Other - Chartered Institute of Linguists, London
Expérience Années d'expérience en traduction : 19. Inscrit à ProZ.com : Dec 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références anglais vers français (Institute of Translation and Interpreting)
anglais vers français (Proz Certified Pro)
espagnol vers français (Proz Certified Pro)
anglais vers français (Chartered Institute of Linguists)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Creative Cloud, Linux/Ubuntu, Windows 10, Powerpoint, Subtitle Edit, Trados Studio
Site web https://joellebouille.com/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Joëlle Bouille respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

John Hayes Prize 2022 for excellence in translation (Institute of Translation and Interpreting, UK)

------------------------------------------------------------

PLEASE NOTE I NO LONGER PROVIDE TRANSLATION AND RELATED SERVICES, AS OF MARCH 31, 2024.

After 19 years practising this beautiful and enlightening craft in the service of demanding businesses and their corporate communication, but most of all in the service of IGOs, NGOs, associations, and other entities working for social justice and social progress, I was no longer comfortable with the prevailing approaches of the translation market: virtually systematic and indiscriminate use of machine translation and AI (also, increasingly, among publishing houses), too often with disregard to quality, to the added value of human translation, and to the working conditions of translators.

This led me to put an end to my career as a translator in March 2024, and to explore new professional avenues.

------------------------------------------------------------

More on my former website: joellebouille.com

Mots clés : human development | international cooperation | international organisations | NGOs | human rights | women rights | children rights | hunger | poverty | education | information literacy | media literacy | news literacy | disinformation | freedom of expression | democracy | abuse of power | authoritarianism | democracy backsliding | responsible finance | CSR | développement humain | coopération internationale | organisations internationales | ONG | droits humains | droits de la femme | droits de l'enfant | faim | pauvreté | éducation | éducation aux médias et à l'information (EMI) | désinformation | liberté d'expression | démocratie | abus de pouvoir | autoritarisme | recul de la démocratie | finance responsable | RSE




Dernière mise à jour du profil
Nov 7, 2024