This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Points PRO : 3122, Réponses aux questions : 1462, Questions posées : 84
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
8 entrées
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
My name is Héctor Aires and I am a 73 years old electrical engineer.
In 2000, tired after 30 years working as contract manager and application/sales engineer of multinational companies in the electrical and mechanical fields, I discovered –by chance- the translation industry world.
Nowadays I work as a professional full time freelance translator from English into European or Latin American Spanish, within the technical field.
In these years I have earned a strong reputation as a very detail oriented and accurate translator of mounting, operation and maintenance manuals, datasheets, software applications, commercial and corporate brochures for a wide range of equipment and software.
From capsule filling machines and analytical instruments to steam powered generators, turbo compressors, magnetic resonance equipment, software applications or tube connectors, every translation project is a challenge I assume with the same commitment I used during my past "engineering life" to deliver value for my customers.
My fields of specialization are:
Industrial Automation and Instrumentation.
Electrical, Mechanical, Electronic and Telecommunication Engineering.
Industrial Safety & Fire Protection.
Software and SCADAs.
Healthcare, medicine and medicine equipment.
Power Industry:
- Power Quality and Power Contracts.
- Generation (including steam powered engines), Transmission & Distribution.
- Electrical materials and equipment.
I translate -and proofread if required- the following:
- Engineering documents
- Engineering Standards
- Commercial and technical brochures
- Commercial documents
- PC Presentations
- Operation guides
- Mounting or assembly manuals
- Maintenance and service manuals
- Procedure manuals
- Datasheets with units and/or data
- Blueprints and/or drawings
- Web pages
I do not work alone, of course. I have a team of associate contributors in several subjects including medicine and healthcare. You can find more details on my CV.
In closing, I remain at your service both personally and professionally, and remember, a text should not be just well written, it should be pleasant and captivant as possible to the reader.
Looking forward to hearing from you soon.
Kind regards.
Héctor Aires
Córdoba - Argentina
Ph: 54 351 2346168 [email protected]
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 3278 Points de niveau PRO: 3122