This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am a fast, reliable and committed translator. I am very open to communication with the client to ensure the best outcome for the translation project.
Type de compte
Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
anglais vers portugais - Tarif : 0.06 - 0.09 EUR par mot / 30 - 50 EUR de l'heure français vers portugais - Tarif : 0.07 - 0.10 EUR par mot / 30 - 40 EUR de l'heure espagnol vers portugais - Tarif : 0.06 - 0.09 EUR par mot / 30 - 40 EUR de l'heure italien vers portugais - Tarif : 0.07 - 0.09 EUR par mot / 30 - 50 EUR de l'heure
Points PRO : 44, Réponses aux questions : 30, Questions posées : 10
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
21 entrées
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Os farmácos anti-infecciosos em geral e os antimicrobianos em particular têm demonstrado uma eficácia inquestionável no tratamento das infecções, sendo a sua utilidade terapêutica indiscutível. Contundo, após a sua introdução na prática clínica, rapidamente se verificou que diferentes microorganismos eram susceptíveis de adquirir resistência a fármacos aos quais eram inicialmente sensíveis, sendo o exemplo dos estafilococos produtores de lactamases beta o mais conhecido. A emêrgencia de estirpes resistentes, como resultado da pressão selectiva, é hoje em dia uma realidade preocupante. A utilização, generalizada e precoce, de uma terapêutica antimicrobiana de largo espectro favorece o crescimento e selecção dos microrganismos resistentes, ao eliminar as estirpes sensíveis
Traduction - anglais 1- Anti-Infeccious medicines
Anti-infeccious medicines in general and antimicrobian in particular have been demonstranting and unquestionable efficacy in infection treatment, with its therapeutic utility being irrefutable. However, after their introduction in clinical practice, was rapidly verified that different microrganisms were susceptible of acquiring resistance to the medicines that they were initially sensible, being the staphylococcus producers of beta-lactamases example the most well known. The rise of resistant strains, as a result of natural selection, is nowadays a concerning reality. Generalized and untimely using of a large spectrum antimicrobian therapeutic, favours the proliferation and selection of the resistant microrganisms, eliminating the less resistant strains.
anglais vers portugais: Staphylococcus aureus antigen-containing whole cell vaccine Detailed field: Droit : brevets, marques de commerce, copyright
A negatively-charged S. aureus antigen contains .beta.-hexosamine as a major carbohydrate component. S. aureus strains that carry the antigen account for nearly all of the clinically significant strains of S. aureus that are not Type 5 or Type 8 strains. The antigen can be used in combination with S. aureus Type 5 polysaccharide antigen and S. aureus Type 8 polysaccharide antigen to provide nearly 100% coverage of S. aureus infection. The antigen and antibodies to the antigen are useful in kits and assays for diagnosing S. aureus infection. A whole cell vaccine of cells that contain the antigen is particularly useful in the treatment of mastitis.
Traduction - portugais VACINA DE CÉLULA TOTAL CONTENDO ANTÍGENO STAPHYLOCCOCUS AUREUS
Um antígeno S. aureus com carga negativa contém β-hexosamina como o componente carbohidrato principal. As estirpes de S. aureus que transportam o antígeno contabilizam quase todas as estirpes clinicamente significativas de S. aureus que não são Tipo 5 ou Tipo 8. O antígeno pode ser usado em combinação com o antígeno polissacárido S. aureus do Tipo 5 e com o antígeno polissacárido S. aureus do Tipo 8 para fornecer aproximadamente 100% de cobertura contra infecção por S. aureus. O antígeno e os anticorpos para o antígeno são úteis em kits e ensaios para diagnosticar a infecção por S. aureus. A vacina de célula total de células que contém o antígeno é particularmente útil no tratamento da mastite.
More
Less
Expérience
Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : Aug 2006. Devenu membre en : Aug 2006.
Références
anglais vers portugais (PORTUGAL : Certified Pharmacist)
Bruno espalha respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Bio
I am a Portuguese freelancer, with 15 years experience specialized in African Development, Medical, Pharmaceuticals and Football.
I have worked for very large organizations in the subject areas like USAID, WHO, FAO, IPPF, UNFPA, UEFA and Sport Lisboa e Benfica.
I have a consistent writing style that can be adapted to all kinds of subjects.
I have the capability to meet the deadlines and have a special taste to work under pressure and tight deadlines.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 48 Points de niveau PRO: 44