Langues de travail :
anglais vers espagnol
italien vers espagnol
français vers espagnol

Carlos Chehaibar
Tech, IT, Medical, Legal, Journalism

Mexico, Mexico City, Mexique
Heure locale : 01:16 CST (GMT-6)

Langue maternelle : espagnol , anglais Native in anglais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)
What Carlos Chehaibar is working on
info
Mar 30, 2024 (posted via ProZ.com):  I just did QC on a machine gun manual for a training meeting for a customer in North America. En > Es, 10k w. Really interesting stuff. ...more, + 5 other entries »
Total word count: 49092

Message de l'utilisateur
Welcome to my profile. How can I help you?.
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization, Transcription, Website localization, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Enseignement / pédagogieTI (technologie de l'information)
Ordinateurs : matérielDroit (général)
Génie et sciences pétrolièresChimie / génie chim.
Sciences (général)Gouvernement / politique
JournalismeMédecine : instruments

Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  3 entrées

Payment methods accepted Chèque, Virement bancaire, Transfert d'argent | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1

New! Video portfolio:
Expérience Années d'expérience en traduction : 27. Inscrit à ProZ.com : Jun 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (Universidad Autónoma Metropolitana)
Affiliations N/A
Logiciels Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Subtitle composer, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio

CV/Resume CV available upon request
Pratiques professionnelles Carlos Chehaibar respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
Bio
I was born in Mexico City and got my instruction here. I got English and French lessons as part of my Elementary, Secondary and High School currirula. I attended College where I got a BA degree. Fresh from College, I got drawn towards video production and started working at a dubbing company. I took up translation there—first as a way to improve the studio workflow, and then as my real passion. I expanded my fields and activities as a linguist and found several areas I fell in love with: IT, medical, legal, journalism, to name a few. My specific interest in translation as a trade and a profession is the huge amount of learning I get, for I consider myself a lear-for-life person.
Mots clés : IT, legal, medical, regulatory, research, trade


Dernière mise à jour du profil
Feb 13