Membre depuis Sep '21

Langues de travail :
espagnol vers néerlandais
anglais vers néerlandais
français vers néerlandais
néerlandais vers espagnol
anglais vers espagnol

Geert Rombaut
Plus de 8 ans d'expérience

Ciudad de México, Distrito Federal, Mexique

Langue maternelle : néerlandais (Variants: Belgian, Flemish) , espagnol (Variants: Standard-Spain, Mexican) Native in espagnol
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Aucun retour
What Geert Rombaut is working on
info
Mar 10, 2022 (posted via ProZ.com):  Translation FR-NL 900 words Powerpoint - Internal communication for the sales team of a major Belgian bank ...more, + 12 other entries »
Total word count: 13500

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Copywriting, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Internet, commerce électroniqueÉconomie
Énergie / génération d'électricitéSports / forme physique / loisirs
Imprimerie et éditionDroit (général)
Mécanique / génie mécaniqueOrg / dév. / coop internationale
JournalismeTI (technologie de l'information)

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 27, Réponses aux questions : 12
Études de traduction Master's degree - Katholieke Vlaamse Hogeschool Antwerpen
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Jul 2021. Devenu membre en : Sep 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références espagnol vers néerlandais (Katholieke Universiteit Leuven)
Affiliations N/A
Logiciels Crowdin, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, XTM
CV/Resume anglais (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Improve my productivity
Bio

Since I was a kid, I am passionate about languages and writing. This is why I studied a Master degree in translation NL-ES-FR in my Belgium, my home country, and a Master in Journalism in Madrid. After 20 years of professional experience in travel assistance, shipping, international cooperation and publishing in Europe, Africa and North America, I decided to become a full-time free-lance language expert.

 

Considering my professional background as journalist and editor for several Spanish-language news outlets, and after living all together more than 20 years in Spain and Mexico, I can safely state I am bilingual Dutch-Spanish. 

 

Since 2015, I have worked on hundreds of translation projects  NL/FR/EN – ES and FR/ES - NL for the leading Belgian translation agency Oneliner. Most projects were related to legal, finances, industry (automotive, logistics), social sciences, public policies, leisure, tourism and marketing. Stoquart and Entre les lignes joined my Belgian client portfolio in 2022.

 

Since June 2021, I am working as an EN-NL translator, reviser and editor  in marketing, SEO and e-commerce projects for the UK based LSP Toppan Digital Language. Other British clients I regularly work for as translator and proofreader are Lingvo House and Travod. 


In November 2020, I started writing SEO copy for the Canadian content provider Key Content, providing SEO content in Dutch for the .nl and .be e-commerce sites of several global athleisure brands and retailers.

Mots clés : Spanish, Dutch, French, English, translation, transcreation, marketing, tourism, technical, public policies. See more.Spanish, Dutch, French, English, translation, transcreation, marketing, tourism, technical, public policies, journalism, Spaans, Nederlands. See less.




Dernière mise à jour du profil
Jan 2