Langues de travail :
anglais vers français
polonais vers français

Anne Longuet
Je prends soin de votre réussite !

Haarlem, Noord-Holland, Pays-Bas
Heure locale : 00:37 CET (GMT+1)

Langue maternelle : français 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Message de l'utilisateur
Comment puis-je vous aider ?
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcreation, MT post-editing, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
Droit : contrat(s)Droit (général)
Org / dév. / coop internationaleTransport / expédition
Navires, navigation, marineIndustrie aérospatiale / aviation / espace
Tourisme et voyagesEnvironnement et écologie
Marketing / recherche de marchéPublicité / relations publiques

Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 42, Réponses aux questions : 27
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 3
Glossaires Legal, Marketing
Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : Jan 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (CI3M, verified)
Affiliations ITI, SFT
Logiciels memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Anne Longuet respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

Comment puis-je vous aider ? Traductrice indépendante et rédactrice, je mets à votre disposition mon expertise linguistique ainsi que ma connaissance approfondie des secteurs suivants : service clients, vente au détail, voyages, hôtellerie, marketing et juridique. Je suis membre de l'ITI (Institute of Translation and Interpreting) et de la SFT (Société Française des Traducteurs). Pour plus d'informations n'hésitez pas à me contacter (CV complet disponible sur demande).
Courriel : [email protected]

https://www.linkedin.com/in/annelonguet/


MISSIONS :

Marketing (Publicités,
service clientèle et packaging)
Contenu de sites Web (pour
des hôtels et compagnies aériennes principalement)
Entreprise (politiques
internes)
Documents juridiques
(procès-verbaux, statuts et contrats)
Séminaires (présentations
PowerPoint, brochures)

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE :

2019/actuel - TRADUCTRICE INDÉPENDANTE

AL FRENCH TRANSLATIONS (Haarlem, Pays-Bas)
Combinaison
linguistique : de l‘anglais et du polonais au français
Services
: traduction, relecture, révision et transcréation
Domaines de compétence : voyages,
loisirs, hôtellerie, marketing, compagnies aériennes et juridique
Adhésions : membre associé de l'ITI (Royaume-Uni) et membre correspondant de la SFT (France)

2016/2018 SECTEUR AÉRIEN (Francfort,
Allemagne)
Vente et
billetterie - Agent Principal
- Ventes B2C et B2B (Agences
de Voyage) / Billetterie
- Préparation
des rapports de vente et des rapports de trésorerie
Services à la
clientèle - Agent d’aéroport
- Préparation
et surveillance des vols

2013/2014 SECTEUR AÉRIEN 
(Wroclaw, Pologne)
Ventes - Alliance ONEWORLD -
Agent principal d’assistance
Interprétation
des notes tarifaires des produits ONEWORLD pour le compte du réseau mondial des
réservations
Service à
la clientèle
- Agent
Ventes,
réservations et services aériens aux passagers/agences de voyage sur 4 marchés
 
2011/2012 INDÉPENDANTE - AL ENTERPRISE (Wroclaw, Pologne)
Marketing/Traductions Contractant de la Chambre de Commerce
Polonaise en France : études de marché, traductions et suivi des inscriptions
aux événements de la Chambre
 
2009/2010 SECTEUR MARITIME (Paris, France)
Juridique/Traductions Assistante auprès
des Départements Juridiques et Sociaux :
rédaction de rapports, traductions juridiques
(décisions de justice,
contrats, etc.) et préparation de séminaires.

ÉTUDES ET QUALIFICATIONS

2018 - CI3M – Formation pour traducteurs – Système juridique anglais de common law,
droit des contrats et responsabilité
civile
2011 - UNIVERSITÉ DE WROCLAW  Cours intensif de
langue polonaise – niveau C1
2008/2009 - UNIVERSITÉ AIX-MARSEILLE III  Master 2 en droit des transports (maritime
et aérien)
2004/2008 - UNIVERSITÉ D’ASSAS-PARIS I  Licence en droit public, droit de l’UE et droit
international


Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 42
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
anglais vers français38
polonais vers français4
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets27
Autre8
Affaires / Finance7
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)35
Agriculture4
Droit : contrat(s)3

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : anglais au français, aérien, traductions tourisme, traductions voyages, polonais au français, anglais vers français, polonais vers français, traducteur natif français spécialisé en marketing, traducteur anglais français spécialisé en aérien, traducteur anglais français spécialisé en packaging. See more.anglais au français,aérien,traductions tourisme,traductions voyages,polonais au français,anglais vers français,polonais vers français,traducteur natif français spécialisé en marketing,traducteur anglais français spécialisé en aérien,traducteur anglais français spécialisé en packaging,traducteur anglais français spécialisé dans le tourisme,traducteur anglais français spécialisé dans l'hôtellerie,traducteur anglais français spécialisé dans le service clients,traducteur polonais français spécialisé dans le tourisme,traducteur polonais français spécialisé dans l'hôtellerie,traducteur anglais français spécialisé en traductions juridiques. See less.




Dernière mise à jour du profil
Sep 22, 2023



More translators and interpreters: anglais vers français - polonais vers français   More language pairs