Membre depuis Jul '18
Accueil vidéo


Langues de travail :
anglais vers portugais
espagnol vers portugais
français vers portugais

Marina Soares
Subtitler and Translator

Heure locale : 08:05 -03 (GMT-3)

Langue maternelle : portugais Native in portugais
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback
What Marina Soares is working on
info
Nov 25 (posted via ProZ.com):  Risk Management Policy, Corporate Agreements, and Tendering Processes for an Insurance Company - Total of 12,000 Words, from Spanish to Brazilian Portuguese ...more, + 5 other entries »
Total word count: 12000

Message de l'utilisateur
Translations and Subtitling (English or Spanish into Brazilian Portuguese) and Transcriptions (Portuguese).
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Subtitling, Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription
Compétences
Spécialisé en :
Médecine : soins de santéMédecine : médicaments
TI (technologie de l'information)Cinéma, film, TV, théâtre
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoDroit (général)
Cuisine / culinaireTourisme et voyages

Tarifs

All accepted currencies Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 99, Réponses aux questions : 95, Questions posées : 19
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  6 entrées

Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 4
Glossaires Agriculture, General, Medical, Tech/Engineering - Mechanics
Études de traduction Graduate diploma - Faculdade Estácio de Sá
Expérience Années d'expérience en traduction : 6. Inscrit à ProZ.com : Nov 2017. Devenu membre en : Jul 2018.
Références espagnol vers portugais (Universidade Estácio de Sá)
Affiliations ABRATES
Logiciels Adobe Acrobat, Crowdin, EZTitles, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, ProZ.com Translation Center, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Pratiques professionnelles Marina Soares respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

g9jqvecknx9joymapfwr.pngkyh3ccszbfepd1c4u409.png

xcyldgn9evbmopebasue.png

I am a skilled translator with over 7 years of experience in the subtitling field, a member of the Brazilian Association of Translators and Interpreters (ABRATES), and a certified professional on PROZ. With a strong focus on quality and accuracy, I specialize in subtitling, video game localization, and technical translation across a wide range of fields, ensuring each project is culturally adapted and tailored to its target audience.

Main Fields of Expertise

Subtitling, Videogames, Technical, Legal, Tourism, E-commerce, Insurance.

I offer professional translation and proofreading services, delivering quality and consistency for documents, interfaces, subtitles, and other content across various fields. My working language pairs are English, Spanish and French into Brazilian Portuguese.

Software

MS Office, Windows 8, MemoQ, Memsource, Trados Studio 2021, Subtitle Edit, Ooona.

If you're interested in reviewing my project portfolio to see if I have experience in the scope of your project, feel free to reach out, and I’ll gladly send you a list of some projects I've worked on. For more information on how I can assist with your next project, or to learn more about my services, feel free to reach out:

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 107
Points de niveau PRO: 99


Principales langues (PRO)
anglais vers portugais88
espagnol vers portugais11
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre28
Technique / Génie24
Médecine16
Affaires / Finance12
Marketing4
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
TI (technologie de l'information)8
Mécanique / génie mécanique8
Médecine (général)8
Économie4
Autre4
Finance (général)4
Vente au détail4
Points dans 15 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : portuguese, brazilian portuguese, translation, traducción, memoq, brazil


Dernière mise à jour du profil
Nov 27