This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
CafeTran Espresso, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint
Pratiques professionnelles
Fanny Ordoqui respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
Meet new translation company clients
Network with other language professionals
Meet new end/direct clients
Find trusted individuals to outsource work to
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
Je suis entrée dans le secteur de la traduction en 2016, à mon arrivée à l'Universitat Pompeu Fabra de Barcelone. C'est là-bas que j'obtiens mon master en Traduction littéraire et audiovisuelle et que, en conjugaison de mes études, je décroche mes premières missions de traduction. J'y apprends également le catalan, qui fait aujourd'hui partie de mes langues source aux côtés de l'anglais et de l'espagnol (tous deux couramment parlés, lus et écrits).
J'ai finalement décidé de rentrer chez moi, au Pays Basque. Ici, je poursuis mes efforts pour continuer d'exercer mon métier de traductrice à temps plein. Mon tempérament dynamique et volontaire m'a aidé à gagner la confiance de nombreuses agences et m'a ouvert la porte à plusieurs secteurs différents : marketing et e-commerce en premier lieu, mais aussi mode, luxe et tourisme. Je me suis également formée de ma propre initiative aux techniques SEO et à la rédaction web, un service que je propose aujourd'hui à mes clients au même titre que la traduction.
En m'inscrivant sur ProZ, j'ai l'intention de confirmer les compétences acquises ces dernières années dans le marketing et l'e-commerce pour me spécialiser définitivement dans ces secteurs-là. Je souhaite aussi étendre mon réseau professionnel et gagner la confiance de nouvelles personnes, qu'il s'agisse de collègues ou de potentiels clients.
Mots clés : french, english, spanish, catalan, translation, transcreation, copywrtiting, fashion, e-commerce, tourism. See more.french, english, spanish, catalan, translation, transcreation, copywrtiting, fashion, e-commerce, tourism, marketing. See less.