Membre depuis Apr '16

Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol

Andrés Lacruz
Professional Translator & Programmer

Heure locale : 22:22 CST (GMT-6)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
(4 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Andrés Lacruz is working on
info
Aug 15, 2017 (posted via ProZ.com):  Clinical trial consent forms ...more, + 13 other entries »
Total word count: 63877

Message de l'utilisateur
B.A. in Translation and interpreting with 5 years of experience | MemoQ 2015/SDL Trados 2015 | IT/Software/Hardware/Programming
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs (général)Ordinateurs : matériel
Ordinateurs : logicielsOrdinateurs : systèmes, réseaux
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casinoTI (technologie de l'information)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,364
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 91, Réponses aux questions : 57, Questions posées : 3
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  10 entrées

Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Études de traduction Graduate diploma - Universidad Central de Venezuela
Expérience Années d'expérience en traduction : 12. Inscrit à ProZ.com : Mar 2015. Devenu membre en : Apr 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références anglais vers espagnol (Universidad Central de Venezuela, verified)
français vers espagnol (Universidad Central de Venezuela, verified)
Affiliations ATA
Logiciels memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, XTRF Translation Management System
Site web https://translationtaskforce.com
CV/Resume CV available upon request
Pratiques professionnelles Andrés Lacruz respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

As a highly skilled translator with over 10 years of experience in the field, I bring a deep understanding of language and a keen eye for detail to every project I undertake. With my associate's degree in computer programming, I possess a unique blend of expertise in both translation and information technology, making me an ideal choice for clients seeking translation services in the fields of programming, software, and information technology.

Throughout my career, I have worked on a wide range of projects, including technical documentation, software localization, user manuals, websites, and more. I am well-versed in various programming languages, software development methodologies, and industry-specific jargon. My in-depth understanding of programming concepts and terminology allows me to accurately translate complex technical content, ensuring that the translated material is not only linguistically accurate but also technically precise.

In addition to my technical expertise, I am also committed to delivering high-quality translations that are culturally appropriate and tailored to the target audience. I take pride in my ability to effectively convey the intended message of the source text while maintaining the nuances and tone of the target language, ensuring that the translated content resonates with the end-users.

As a professional translator, I am proficient in using industry-standard tools such as MemoQ, SDL Trados, among others, which enable me to streamline the translation process and maintain consistency across multiple projects.


Feel free to contact me to discuss your project or visit my website at www.translationtaskforce.com to learn more about my services and qualifications. I'm here to help you achieve your translation goals!

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 91
(Tout niveau PRO)


Langue (PRO)
anglais vers espagnol91
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets31
Autre24
Médecine20
Technique / Génie12
Sciences sociales4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit : contrat(s)15
Ordinateurs (général)12
Médecine (général)12
Médecine : soins de santé8
Ordinateurs : logiciels4
Autre4
Enseignement / pédagogie4
Points dans 8 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : english, french, spanish, technology, software, computers, json, json translator, json translation, webpage. See more.english, french, spanish, technology, software, computers, json, json translator, json translation, webpage, website, localization, hardware, networks, servers, firewall, software requirements, computer architecture, legal, translation, legal translation, computadoras, ordenadores, servidores, requisitos de software, scripts, script, scripting, java, javascript, developer, software development, desarrollo web, junit, software localization, smartcat, ajax, angular, ip, web page translation, web site translation, website translation, deep learning, machine learning, google api translation, google api, api, memoq, trados, medical translator, health care, healthcare, proofreader, professional, manuals, translating, editing, traduction, ordinateur, networking, spanish translation, english translation, french translation, latin american spanish, us spanish, colombian spanish, venezuelan spanish, responsive, us spanish translator, latin american translator, technical translator, technical proofreader, git, github, repository. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jul 1



More translators and interpreters: anglais vers espagnol - français vers espagnol   More language pairs