This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Compétences
Spécialisé en :
Certificats / diplômes / licences / CV
Ingénierie (général)
Droit : taxation et douanes
Droit (général)
Ressources humaines
Enseignement / pédagogie
Chimie / génie chim.
Médecine (général)
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Droit : contrat(s)
Autres domaines traités :
Art, artisanat et peinture
Finance (général)
Entreprise / commerce
Produits alimentaires et Boissons
Tourisme et voyages
Linguistique
Transport / expédition
Médecine : soins de santé
Nutrition
Immobilier
Vins / œnologie / viticulture
Org / dév. / coop internationale
Économie
Génie et sciences pétrolières
Appellations (personnes, entreprise)
Médecine : médicaments
Médecine : instruments
Médecine : dentisterie
Médecine : cardiologie
Industrie automobile / voitures et camions
TI (technologie de l'information)
Internet, commerce électronique
Comptabilité
Industrie aérospatiale / aviation / espace
Automation et robotique
Construction / génie civil
Électronique / génie électronique
Ingénierie : industriel
Mécanique / génie mécanique
More
Less
Bénévolat / Travail pro bono
Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur
0 entrées
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 2
italien vers anglais: diploma translation General field: Droit / Brevets Detailed field: Certificats / diplômes / licences / CV
Texte source - italien consapevole che chiunque rilasci dichiarazioni mendaci è punito ai sensi del codice penale e delle leggi speciali in materia , ai sensi e per gli effetti dell'art.75 e 76 DPR 145/2000 ,sotto la propria responsabilità
dichiara
di aver conseguito la laurea di primo livello in biotecnologie appartenente alla classa l-2 classe delle lauree in biotecnologie ,DM 270/2004 dell'università degli studi di torino in data xx/xx/xxxx con un voto 110/110 e lode
Traduction - anglais
aware of the penalties in the case of false declarations or use of false documentations, as well as the loss of the benefits resulting on the basis of false declarations, if a check reveals that it is not the truthfulness of the statements and documents produced, provided by the Art. 75 - 76 D.P.R. no. 445 of 28/12/2000, under my responsibility
DECLARE
to have achieved the bachelor's degree in Molecular Biotechnologies belonging to the class “L 2” , Class of first degree (Bachelor Degree) in Biotechnologies , D.M. 270/2004 of the Turin University of Study and Research on xx/xx/xxxx, graduated with honors ( 110/110 cum laude )
italien vers anglais: Curriculum di ingegneria General field: Autre Detailed field: Certificats / diplômes / licences / CV
Texte source - italien Si specializza in particolar modo nelle procedure urbanistiche, seguendo principalmente le fasi di progettazione preliminare e definitiva e l’iter autorizzativo di grandi interventi a carattere commerciale, direzionale e per servizi.
Traduction - anglais She gained a specialization in urban procedures, following the initial and final steps of design and the approval process of large-scale projects for business, offices and facilities.
More
Less
Expérience
Années d'expérience en traduction : 13. Inscrit à ProZ.com : Apr 2014.
Références
italien vers anglais (Università per Stranieri di Perugia) anglais vers italien (Università per Stranieri di Perugia) espagnol vers italien (Università per Stranieri di Perugia) espagnol vers anglais (Università per Stranieri di Perugia) italien vers anglais (Tribunale di Perugia, verified)
anglais vers italien (Tribunale di Perugia, verified) espagnol vers anglais (Tribunale di Perugia, verified) espagnol vers italien (Tribunale di Perugia, verified) français vers anglais (Tribunale di Perugia, verified)
More
Less
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
tullia isgrò respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Dear Reader,I am Tullia Isgrò from Italy. I am both Italian and English speaker, fluent in Spanish and French. Since I was a child I have wished to become a translator to help people worldwide communicate each other.I decided to have deep knowledge and background in Legal, business and technical fields.I have been working for a lot of companies in Italy and abroad . The biggest company I am working is Japanese where I am the HR director and official translator.