Langues de travail :
espagnol vers français
français vers espagnol
français vers anglais

Louise TIMBA
Loulou Timba

Cameroun
Heure locale : 18:49 WAT (GMT+1)

Langue maternelle : français 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Training
Compétences
Spécialisé en :
ComptabilitéFinance (général)
Droit : contrat(s)Ordinateurs (général)
Industrie automobile / voitures et camionsDroit (général)
Mécanique / génie mécaniqueArchéologie
ArchitectureTI (technologie de l'information)

Tarifs

Payment methods accepted Transfert d'argent
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 14
Études de traduction Master's degree - ISTI
Expérience Années d'expérience en traduction : 35. Inscrit à ProZ.com : Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références N/A
Affiliations N/A
Logiciels memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume anglais (RTF), espagnol (RTF), français (RTF)
Bio
Je suis camerounaise avec 32 ans en matière de traduction.Je maîtrise parfaitement l'anglais, l'espagnol le français,je fais montre d' une excellente aptitude à la communication écrite et orale. Je suis dotée d'une grande curiosité intellectuelle, j'ai un degré élevé de professionnalisme, efficacité, d'autonomie et de rigueur. J'ai un esprit d'équipe de convivialité dans les rapports personnels, J'aime la perfection et c'est ce qui m'a poussé à passer le concours d'entrée à l' ISTI (Institut Supérieur de Traduction et d'Interprétation ) de Yaoundé qui est sous la tutelle de l' Université de Buéa - Ministère de l'Enseignement Supérieur . J'ai fait la révision (proof reading) de différents textes en Anglais et en Français du Journal Officiel du Cameroun ce qui m'a beaucoup.Perfectionnée je compte aussi devenir membre de proz.com et KudoZ... Je ne vous décevrai pas !
Mots clés : français, anglais, espagnol, littérature, économie, banque, droit, traduction technique et spécialisé


Dernière mise à jour du profil
Feb 16, 2018