Langues de travail : français vers anglais anglais (monolingue) Availability today: | May 2013 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | |
| Tony M GENUINE native English speaker France Heure locale : 15:09 CEST (GMT+2)
Langue maternelle : anglais | | |
Technical, professional, high quality — my customers keep on coming back! | Indépendant, Membre confirmé Cette personne a travaillé dans le passé en tant que modérateur ProZ.com. ProZ.com Kudoz editor | | Translation, Editing/proofreading | | Spécialisé en : | | Cuisine / culinaire | Électronique / génie électronique | | Cinéma, film, TV, théâtre | Télécommunications | | Tourisme et voyages | Média / multimédia | | Photographie / imagerie (et arts graphiques) | Immobilier | | Industrie automobile / voitures et camions | Navires, navigation, marine |
| Autres domaines traités : | | Construction / génie civil | Géographie | | Ingénierie (général) | Mécanique / génie mécanique | | Général / conversation / salutations / correspondance | Énergie / génération d'électricité | | Mobilier / électroménager | Produits alimentaires et laitiers | | Entreprise / commerce | Poésie et littérature | | Idiômes / maximes / proverbes | Autre |
More Less | | Points PRO : 19556, Réponses aux questions : 9635, Questions posées : 281 | 1 projets indiqués | Détails du projet | Résumé du projet | Confirmation | Traduction Volume : 25000 words Terminé : May 2007 Languages: français vers anglais | Series of articles for hobby electronics magazine 'Elektor'
Feedback from client:
"...I would like to express my gratitude for the translations you supplied, long ones and short, often at very short notice and regrettably, on occasions, involving a number of corrections and localisation problems. I am also grateful for your notes and other remarks ... as these have helped to secure the quality of the English language edition of Elektor."
Électronique / génie électronique | Pas de commentaire. |
More Less | 35 entrées More Less | | Paypal, Virement bancaire | | FR-EN-EN-FR APM | | Années d'expérience en traduction : 17. Inscrit à ProZ.com : Feb 2001. Devenu membre en : Apr 2005. | | N/A | anglais (Royal Television Society) français vers anglais (UK: D.I.H.E. H&C) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | 873 forum posts | | http://www.APMarsden.my.proz.com | | CV available upon request | | Tony M respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques. | | À mon propos BEWARE OF IDENTITY THEFT!
NOTE: following a recent spate of identity thefts, if anyone purports to be accepting or offering work using my name, please make sure you contact me DIRECTLY to confirm authenticity.
Thank you for your co-operation!
TRANSLATION EXPERIENCE: 17 YEARS GENUINE English Native Speaker Technical: electrical, electronic, TV & film, cinema, theatre, lighting, sound, PA, radio, Audio/Video
EMC testing
Engineering
Technical & user manuals, product documentation & sales literature
Technical writing and editing in English
Tourism & general articles, tourist guides
Property / Real estate
Websites
Technical and creative writing
Script-writing and editing for performance
20+ years professional experience in numerous technical fields
Former member of both Royal Television Society and British Kinematograph Society.
Special tariffs for Websites
Rates negotiable on a 'per job' basis, depending on volume and special requirements.
Some comments from customers:
"Knowledgeable, professional, goes the extra mile, a true pleasure to work with!"
"Perfect work, perfect relationship, perfect timing... working together again as soon as possible. Just one word: perfect"
"Very professional and reliable"
"Experienced, professional, friendly, Tony is a pleasure to work with."
"Tony is my best resource for translation and tech writing. Always the first one I call on when I need top quality."
"Very knowledgable; high-quality work with excellent attention to detail."
"Tony does top-notch work, communicates well, and has a great attitude. His contribution added greatly to the quality of our product."
"Tony was exceptional - a wonderful linguist and a pleasure to work with."
"Your translation was sincerely good and professional: thanks to ... you, I met the deadline, which was really unsure at the beginning of the week!!! In short, I'm really pleased with everything, and above all, with our collaboration. Thank you, sincerely! Whatever the outcome, you played your part in the job. That's fine!"
[This delighted customer subsequently wrote back to say that I had helped them win the tender, with a value of over €100k]
"Merci pour ton travail intelligent et de qualité une fois de plus !
"A really good professional, my note is 11/10 "
"...mon boss vient de me dire que c'était une des meilleures traductions qu'il avait eu la joie de lire de sa carrière" - JH, Marketing & Media Director
"Many thanks for this excellent work... And for the careful re-reading of the original beyond the call of duty. ... I look forward to the next time we can work together."
"Tu es toujours le meilleur, en tout, Tony. Merci et surtout ne changes pas"
"A gifted translator - and thoroughly conscientious!"
"My British colleague read through your translation and was very impressed with the quality! If we receive further assignments in your language combination, we will definitely not hesitate to use your services again!"
"votre traduction est tout simplement remarquable étant donné la difficulté du sujet abordé et le langage abrégé utilisé. Toutes nos félicitations et merci encore pour votre rapidité !"
"S. a trouvé deux stages à NY……. merci pour votre travail."

Visit my profile on
CV / Resume in English available upon request
(PDF format)
KudoZ leader board in FR > EN language pair:
All-time #1 across all fields,
All-time #1 in Electronics/Electrical, Cooking/Culinary, Film, TV, Cinema, Telecoms, Media fields
(as at 1st August 2012)
FTP server available for client up/downloads
Payments accepted via
| Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
|
| Mots clés : technique, électrique, électronique, télévision, film, cinéma, théâtre, éclairage, sonorisation, sono, audio, vidéo, CEM, radio, génie mécanique, ingénierie, tourisme, sites internet, biens immobilier, immobilier, foncier
Ce profil a reçu 1273 visites au cours du dernier mois, sur un total de 364 visiteurs |