This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This profile contains dynamic content (javascript) supplied by the profile owner. Although such content is common on the internet and is likely harmless, there is a possibility that security risks may be involved. Learn more.
Would you like to accept dynamic content from this profile owner?
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...
Membre depuis Jan '12
Langues de travail :
anglais vers portugais portugais vers anglais espagnol vers portugais français vers portugais
Client-vendor relationship recorded successfully!
Nuno Rosalino has been added to your list of hired vendors.
Général / conversation / salutations / correspondance
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Imprimerie et édition
Médecine : médicaments
Médecine : soins de santé
Médecine : cardiologie
Droit (général)
Journalisme
Internet, commerce électronique
Idiômes / maximes / proverbes
Ressources humaines
Histoire
Gouvernement / politique
Produits alimentaires et Boissons
Finance (général)
Environnement et écologie
Électronique / génie électronique
Enseignement / pédagogie
Économie
Cosmétiques / produits de beauté
Ordinateurs : systèmes, réseaux
Ordinateurs : matériel
Art, artisanat et peinture
Comptabilité
Appellations (personnes, entreprise)
Ingénierie (général)
More
Less
Tarifs
anglais vers portugais - Tarif : 0.07 - 0.07 EUR par mot / 25 - 25 EUR de l'heure portugais vers anglais - Tarif : 0.07 - 0.07 EUR par mot / 25 - 25 EUR de l'heure espagnol vers portugais - Tarif : 0.07 - 0.07 EUR par mot / 25 - 25 EUR de l'heure français vers portugais - Tarif : 0.07 - 0.07 EUR par mot / 25 - 25 EUR de l'heure
Points PRO : 284, Réponses aux questions : 172, Questions posées : 6
Payment methods accepted
Virement bancaire, Paypal
Études de traduction
Master's degree - Faculdade de Letras da Universidade do Porto
Expérience
Années d'expérience en traduction : 13. Inscrit à ProZ.com : May 2011. Devenu membre en : Jan 2012.
Références
anglais (Cambridge University (ESOL Examinations), verified) anglais vers portugais (ISCAP, verified) anglais vers portugais (Faculdade de Letras da Universidade do Porto, verified)
Affiliations
N/A
Logiciels
Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Indesign, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Nuno Rosalino respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
About Me
A voracious reader from an early age, I quickly fell in love with Anglo-American culture. At 18 years old, I had already concluded my Certificate of Proficiency in English (CEFR level C2) from Cambridge University. I am currently an award-winning translator with 8 years of experience in the industry. I specialize in Marketing, IT and Business.
I hold a Master's in Literary Translation from FLUP, during which I learned how to craft elegant prose under the supervision of some of Portugal's most renowned literary translators. During my Bachelor's, also in Translation, I learned everything that makes a good technical translator: from excellent terminological research and CAT-tool usage, to practical questions related to running a translation business.
Committed to Quality
When translating literature, one quickly learns the benefits of meticulous proofreading. Each and every translation I deliver - be it a simple certificate or the the most intricate prose - undergoes two stages of careful review, a bilingual review followed by a monolingual review, read aloud, to ensure nothing slips through the cracks. This process ensures the translation you receive isn't just error-free, it's also mellifluous.
How may I help?
Besides translation and editing services, I also offer subtitling given that my background in literary translation has made me well-versed in crafting natural dialogue. For the same reason, I am also available for transcreation and localization projects. If you need a translation that could be mistaken for an original, why not shoot me an e-mail?
Mots clés : tradução, translation, english, inglês, português, portuguese, tradução português inglês, tradução inglês português, english portuguese translation, portuguese english translation. See more.tradução, translation, english, inglês, português, portuguese, tradução português inglês, tradução inglês português, english portuguese translation, portuguese english translation, medical, literary, literatura, i.t., software, marketing translation, tradução marketing, certificados, certificates, tradução literária, literary translation, cv translation, tradução cv, revisores, revisor português, proofreader, english proofreader, subtitling, legendagem, transcriação, transcreation, . See less.