Langues de travail :
français vers anglais
français vers allemand
allemand vers anglais

Clarissa Hull
40 ans d'expérience en traduction

Suisse
Heure locale : 18:08 CET (GMT+1)

Langue maternelle : allemand Native in allemand, anglais Native in anglais
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
Message de l'utilisateur
Merci pour votre visite
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcription, Transcreation, Project management, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Cinéma, film, TV, théâtreDroit : contrat(s)
Finance (général)Tourisme et voyages

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 82,376
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 44, Réponses aux questions : 46, Questions posées : 5
Historique des projets 1 projets indiqués

Payment methods accepted Virement bancaire, Visa, MasterCard, Paypal
Études de traduction Bachelor's degree - Dolmetscherschule Zurich (now ZHAW)
Expérience Années d'expérience en traduction : 45. Inscrit à ProZ.com : Mar 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références français vers allemand (Zurich University of Applied Sciences - Institute of Translation and Interpreting (IUED), verified)
allemand vers anglais (Zurich University of Applied Sciences - Institute of Translation and Interpreting (IUED), verified)
anglais vers allemand (Zurich University of Applied Sciences - Institute of Translation and Interpreting (IUED), verified)
espagnol vers anglais (Université de Genève, verified)
espagnol vers allemand (Université de Genève, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Belle Nuit Subtitler, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, professional subtitling software, Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Pratiques professionnelles Clarissa Hull respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio

MCIL - Membre de "Institute of Chartered Linguists" (CIOL)

La passion des langues et de la linguistique. J'ai récemment obtenu un diplôme postgrade en Linguistique Appliquée (Open University) et j'ai ensuite étudié fpendant un semestre à l'université de Birmingham (Master in Translation). Spécialiste en sous-titrages.

Mots clés : contracts, statuts de société, droit, finance, sous-titrage, traductions audiovisuelles, transcription, tourisme, les arts, sciences sociales




Dernière mise à jour du profil
Jul 16, 2024