This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Virginija Siderkeviciute respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
I have experience in translation since 1996. My M.A. (licentiate) in German Language and Literature (Minor subjects: Informatics for the Humanities and Media Sciences; Basel University, Switzerland; 2008) and M.A. degree in Chemistry (Department of Chemical Technology, Kaunas University of Technology, Lithuania; 1996) has equipped me with excellent skills which help me in translating. This, combined with my Certificate of Legal Interpretation and Translation (Zurich Interpreters School, Switzerland), has enabled me to qualify as a Member of the German “Federal Association of Interprets and Translators” (BDÜ), a Member of the Swiss Association of Interpreters and Translators (JUSLINGUA).
I’m a state registered and officially certified (sworn) translator specialising in the translation of
technical (Mechanical Engineering, Electrical Engineering and Automation),
medical (Medical Devices, Pharmaceutical and Health),
legal documents and websites (from -> into)
German->Lithuanian, Russian
Lithuanian, Russian ->German
French, English, Italian ->Lithuanian and Russian
Lithuanian -> French, English, Italian (in cooperation with colleagues and lectors).
I also have expierence in translation of economical, commercial, beauty & cosmetics texts.
I continually further my professional education in addition to my practical work as a translator by taking part in advanced training, conferences.