Au jour fixé, l'appartement du comte Ulric de Rouvres était préparé. Ulric y donna rendez-vous pour le soir même à trois des plus célèbres médecins de Paris. Puis il courut chercher Rosette.
Elle venait de mourir depuis une heure. Ulric revint à son nouveau logement, où il trouva son ancien ami Tristan, qu'il avait fait appeler, et qui l'attendait avec les trois médecins.
—Vous pouvez vous retirer, messieurs, dit Ulric à ceux-ci. La personne pour laquelle je désirais vous consulter n'existe plus.
Tristan, resté seul avec le comte Ulric, n'essaya pas de calmer sa douleur, mais il s'y associa fraternellement. Ce fut lui qui dirigea les splendides obsèques qu'on fit à Rosette, au grand étonnement de tout l'hôpital. Il racheta les objets que la jeune fille avait emportés avec elle, et qui, après sa mort, étaient devenus la propriété de l'administration. Parmi ces objets se trouvait la petite robe bleue, la seule qui restât à la pauvre défunte. Par ses soins aussi, l'ancien mobilier d'Ulric, quand il demeurait avec Rosette, fut transporté dans une pièce de son nouvel appartement.
Ce fut peu de jours après qu'Ulric, décidé à mourir, partait pour l'Angleterre.
Tels étaient les antécédents de ce personnage au moment où il entrait dans les salons du café de Foy.
L'arrivée d'Ulric causa un grand mouvement dans l'assemblée. Les hommes se levèrent et lui adressèrent le salut courtois des gens du monde. Quant aux femmes, elles tinrent effrontément pendant cinq minutes le comte de Rouvres presque embarrassé sous la batterie de leurs regards, curieux jusqu'à l'indiscrétion.
—Allons, mon cher trépassé, dit Tristan en faisant asseoir Ulric à la place qui lui avait été réservée auprès de Fanny, signalez par un toast votre rentrée dans le monde des vivants. Madame, ajouta Tristan en désignant Fanny, immobile sous son masque, madame vous fera raison. Et vous, dit-il tout bas à l'oreille de la jeune femme, n'oubliez pas ce que je vous ai recommandé.
Ulric prit un grand verre rempli jusqu'au bord et s'écria:
—Je bois....
—N'oubliez pas que les toasts politiques sont interdits, lui cria Tristan.
—Je bois à la Mort, dit Ulric en portant le verre à ses lèvres, après avoir salué sa voisine masquée.
—Et moi, répondit Fanny en buvant à son tour... je bois à la jeunesse, à l'amour. Et comme un éclair qui déchire un nuage, un sourire de flamme s'alluma sous son masque de velours. | 到了约定的那天,互吾河的玉尔瑞克伯爵早早地就把家收拾得干干净净。因为他当天晚上还约了巴黎最有名的三位医生来家里会诊洛热特。随后,他急急忙忙跑去探望洛热特。 不幸的事儿还是发生了。洛热特在大约一个小时前已撒手人寰,留下孤零零的玉尔瑞克伯爵。他强忍悲痛,步履沉重地回到了刚才空气中还充满了希望的新居。巴黎的三个名医已经到了,在家里安静地等他。玉尔瑞克还叫人通知了他的好朋友忒斯坦,忒斯坦也到了。全部人都看着玉尔瑞克。 "尊敬的先生们,您们走吧。" 玉尔瑞克无奈地向那三个名医挥了挥手,"您们的病人,我的洛热特已不在人世....." 屋里就只剩下忒斯坦和玉尔瑞克了。忒斯坦深知话语已不能抚平他好朋友的伤痛,但起码,他可以留在玉尔瑞克身边默默地陪着他。还多亏了忒斯坦。自洛热特死后,玉尔瑞克就一蹶不振。是忒斯坦为洛热特安排、组织了一场隆重的葬礼 ; 这让洛热特生前就医的医院的全体员工都感到万分诧异。又是忒斯坦花钱买下了洛热特生前随身的衣服、物件 ; 要不是他,这些洛热特的个人遗物已被充公。在不多的几件遗物中,有洛热特生前常穿的那条可爱的蓝色连衣裙,也是她留下的唯一的、最贵重的物件。洛热特生前曾和玉尔瑞克住在一起,也是忒斯坦找人帮忙把他们那些旧家具搬到了玉尔瑞克的新居。 玉尔瑞克在洛热特死的那刻就沉入了一个深渊,不能自拔,他甚至想结束自己的生命。不久,他决定出走英格兰。 以上就是玉尔瑞克伯爵在走进佛娲咖啡馆之前发生在他身上的故事。 玉尔瑞克的出现在众人中引起了一阵骚动。男人们,更应该说是绅士们,纷纷站起来,向他行了上层社会的欢迎礼。而女士们呢,就那么直勾勾地盯着玉尔瑞克伯爵,足足看了5分钟。玉尔瑞克顿觉浑身不自在,好象自己浑身赤裸、一览无遗地暴露在那些女士们好奇的目光下。 "来吧,我亲爱的玉尔瑞克,我已经死过的朋友",忒斯坦一边说一边示意玉尔瑞克坐下。玉尔瑞克的座位其实早已安排好,就在方妮的旁边。"为你回到我们这个生的世界干一杯吧!" 忒斯特继续, " 我亲爱的玉尔瑞克,你完全可以为我们的方妮女士干一杯。" 忒斯坦指着方妮向玉尔瑞克喊道。而方妮,似乎愣了,一动不动地隐藏在她的面具之下。 "那么您呢",忒斯特小声在方妮的耳边轻声说道: " 我亲爱的小姐,请不要忘记我已经提醒过的事情。" 玉尔瑞克此时已为自己斟了满满一杯酒,大声喊道: " 好,我为...... " 话还未完,忒斯坦就提醒他: " 记住,我亲爱的朋友,我们不为政治干杯!" " 我为死亡干一杯!" 在向方妮示意后,玉尔瑞克一边喊一边把杯子往唇边送。 " 而我," 方妮回答道: "我要为青春干杯,为爱情干杯!" 就像是一道闪电撕破了云层,在厚厚的绒质面具隐藏下的方妮的脸上,竟然出现了一个美丽的笑容。 |