This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
milena ferrante Local time: 11:00 Membre (2006) anglais vers italien + ...
Improving experience in other fields
Mar 30, 2011
I would like to get some experience in interest fields: fashion, art, sports...any advice?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Yasser Moharram Égypte Local time: 12:00 Membre (2008) anglais vers arabe + ...
More improvements
Apr 1, 2011
Really I am eager to see more improvements to be added to Certified PRO Program as it is considered the highest level of quality translators.
Thanks to PROZ staff.
Regards
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
inkweaver Allemagne Local time: 11:00 français vers allemand + ...
Editing data
Apr 5, 2011
Could someone please enlighten me as to how to edit my data? I did not wish to include my degree or my hobbies, so where does this information come from? Also, is there an option to cancel participation?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
And if, for any reason, you want to cancel your registration, just let me know and I'll take care of it.
Kind regards,
Lucía
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carol Gullidge Royaume-Uni Local time: 10:00 Membre (2006) français vers anglais + ...
prerequisites for this event?
Apr 8, 2011
Hi,
I'd like to take part, but guess this isn't possible without (a) a camcorder, and (b) mobile phone reception (we're in the depths of the countryside!). Is there any other way around this?
Regards
Carol
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
You can still communicate with other attendees via the chat platform
Apr 8, 2011
Hi Carol!
Don't worry! This powwow will allow you to chat with other Certified PROs through the chat platform that will become available in the event's page a few minutes before the event starts.
See you at the powwow!
Kind regards,
Lucía
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carol Gullidge Royaume-Uni Local time: 10:00 Membre (2006) français vers anglais + ...
thanks Lucía!
Apr 8, 2011
see you later!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free