Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > | Powwow: Warszawa - Poland
| | Jacek Krankowski (X) anglais vers polonais + ... lim0nka + czosnek | Nov 18, 2002 |
to dla mnie znakomita srodziemnomorska kombinacja, wiec i tutaj calkowicie sie solidaryzuje, z gory zalujac, ze nie bedzie mi dane tego sprobowac... | | | miejsce spotkania | Nov 18, 2002 |
Czy zapadla jakas wiazaca decyzja co do miejsca?.
limonki i czosnek sa OK, jak rowniez bigosa i dania drobiowe-rybne.Jesli spotkamy sie u Tygru moge rowniez przyniesc jakies kulinarne wytwory:)
pozdrawiam i mam nadzieje, ze nie macie nic przeciwko nowej osobie w gronie. | | | nocna dyskusja nr. 2 | Nov 18, 2002 |
Widze, ze znowu cos przegapilam wskutek wczesnego wylaczenia komputera...
No i jak zwykle wyspawszy sie i na trzezwo (typowy koziorozec, nie?) dorzuce kilka praktycznych uwag:
Jacku, szkoda ze tak pozno do nas dolaczysz, bo oprocz solidarnosci niepalacych liczylismy po cichu na to, ze podzielisz sie z nami cennym doswiadczeniem co do Tradosa, ktorego, jak zrozumialam z dyskusji w forum, uzywasz?
Ale jak sie nie... See more Widze, ze znowu cos przegapilam wskutek wczesnego wylaczenia komputera...
No i jak zwykle wyspawszy sie i na trzezwo (typowy koziorozec, nie?) dorzuce kilka praktycznych uwag:
Jacku, szkoda ze tak pozno do nas dolaczysz, bo oprocz solidarnosci niepalacych liczylismy po cichu na to, ze podzielisz sie z nami cennym doswiadczeniem co do Tradosa, ktorego, jak zrozumialam z dyskusji w forum, uzywasz?
Ale jak sie nie da, no to trudno. Za to musimy w takim razie ustalic miejsce na czesc towarzysko-relaksowa, zeby Jacek wiedzial gdzie ma do nas dolaczyc. Jakas wymiana numerow komorek tez bylaby ok., na wypadek, gdybysmy mieli problemy sie znalezc w stolicy. Ja nie mam komorki, ale ktos z tubylcow znajacych Warszawe na pewno zgodzi sie koordynowac ruch, prawda? ▲ Collapse | | | Jerzy Czopik Allemagne Local time: 07:52 Membre (2003) polonais vers allemand + ... Przeciwko nowym osobom? | Nov 18, 2002 |
Im nas wiecej bedzie, tym fajniej.
Witamy "NOWA OSOBE"!
Jerzy | |
|
|
| Magda Dziadosz Pologne Local time: 07:52 Membre (2004) anglais vers polonais + ... Tak¿e witam "swie¿ynkê", a koordynacja | Nov 18, 2002 |
na pewno bêdzie, o to siê nie martwcie.
Myœlê, ¿e ostatecznie o miejscu zadecydujemy dopiero w grudniu, a zale¿eæ to bêdzie g³ównie od iloœci osób, z Pa³³a³owego doœwiadczenia wiem, ¿e iloœæ ta bêdzie nam siê jeszcze zmieniaæ kilkakrotnie i rezerwacjê miejsc lepiej zrobiæ trochê póŸniej. Tak czy owak na pewno siê w Warszawie nikt nie pogubi, numery telefonów i adres zostan¹ podane, pewnie zreszt¹ mailem.
Magda | | | lim0nka Royaume-Uni Local time: 06:52 anglais vers polonais zg³aszam siê na pilota... | Nov 18, 2002 |
mam ju¿ w tym spor¹ wprawê, o szczegó³y mo¿ecie spytaæ tygru, która wiecznie siê gubi na ¿oliborzu (i nie tylko)...
poza tym bêdê jechaæ pasqd¹ (pojazd czteroko³owy zadaszony, nie jest to jeszcze samochód, bo takowe zaczynaj¹ siê klasê wy¿ej, ale w dowodzie rejestracyjnym ma wpisane 5 osób, wiêc w razie czego mogê zabraæ kogoœ po drodze... z dworca lub jakiegoœ miejsca w centrum...
... See more mam ju¿ w tym spor¹ wprawê, o szczegó³y mo¿ecie spytaæ tygru, która wiecznie siê gubi na ¿oliborzu (i nie tylko)...
poza tym bêdê jechaæ pasqd¹ (pojazd czteroko³owy zadaszony, nie jest to jeszcze samochód, bo takowe zaczynaj¹ siê klasê wy¿ej, ale w dowodzie rejestracyjnym ma wpisane 5 osób, wiêc w razie czego mogê zabraæ kogoœ po drodze... z dworca lub jakiegoœ miejsca w centrum...
witaj weridiano, mi³o ¿e do nas do³¹czy³aœ ▲ Collapse | | |
Ja byc moze tez bede mogla kogos zgarnac - pisze byc moze, poniewaz pojazd dziele z mezem:)i nie wiem jakie beda jego plany na ten dzien. | |
|
|
Magda Dziadosz Pologne Local time: 07:52 Membre (2004) anglais vers polonais + ... Uzpe³nienie do programu dnia... | Nov 19, 2002 |
Do³¹czy³a do nas tak¿e Agnieszka Hamann, która nie chce byæ nazywana "guru Wordfasta", wiêc niech bêdzie "liderem Wordfast-PL" i zgodzi³a siê uzupe³niæ "wyk³ad" Jerzego na temat Tradosa i Transita "wyk³adem" na temat Wordfasta. Tak wiêc bêdziemy wszyscy mieli unikaln¹ okazjê wys³uchania informacji i opinii "power userów" dwóch wiod¹cych kotów i porównania sobie ró¿nych narzêdzi.
Ja ju¿ zaczynam robiæ listê pytañ!
Magda | | | Jacek Krankowski (X) anglais vers polonais + ...
...juz zaczynam rozgladac sie za korepetycjami! | | |
Lubicie Pañstwo strogonowa? Chêtnie przywiozê w bardzo du¿ym naczyniu i prawie zupe³nie bez czosnku. O ile Tygru podtrzymuje chêæ stawienia czo³a najazdowi, oczywiœcie. | | | lim0nka Royaume-Uni Local time: 06:52 anglais vers polonais dobry strogonow nie jest z³y... :) | Nov 29, 2002 |
zapowiada nam siê poœwi¹teczne i ponoworoczne ob¿arstwo proponujê pod koniec grudnia ostatecznie ustaliæ, kto co robi i co przywozi, ¿ebyœmy byli w stanie to wszystko zjeœæ...
chocia¿ mo¿liwe, ¿e moje obawy s¹ trochê na wyrost, bo nie znam mo¿liwoœci pozosta³ych pa³³a³owiczów... | |
|
|
| Magda Dziadosz Pologne Local time: 07:52 Membre (2004) anglais vers polonais + ... Lokalizacja i program | Nov 29, 2002 |
Lista chêtnych nam roœnie, a tymczasem Tygru przepad³a i nie odpowiedzia³a dot¹d na ¿aden z moich kilku maili w sprawie organizacji.
Myœlê jednak, ¿e ze wzglêdu na iloœæ chêtnych oraz "propozycje programowe" nale¿y na powa¿nie rozejrzeæ siê za jak¹œ niewielk¹ salk¹.
Istnieje ogromna szansa (na razie jeszcze szansa, do potwierdzenia ostatecznie niebawem), ¿e przybêdzie nam TRZECIA prezentacja CATsowa: a mianowicie autor programu Metatexis (podobny... See more Lista chêtnych nam roœnie, a tymczasem Tygru przepad³a i nie odpowiedzia³a dot¹d na ¿aden z moich kilku maili w sprawie organizacji.
Myœlê jednak, ¿e ze wzglêdu na iloœæ chêtnych oraz "propozycje programowe" nale¿y na powa¿nie rozejrzeæ siê za jak¹œ niewielk¹ salk¹.
Istnieje ogromna szansa (na razie jeszcze szansa, do potwierdzenia ostatecznie niebawem), ¿e przybêdzie nam TRZECIA prezentacja CATsowa: a mianowicie autor programu Metatexis (podobny do Wordfasta, dystrybuowany tak¿e przez ProZ)wstêpnie tak¿e zadeklarowa³ chêæ i mo¿liwoœæ przyjazdu i zademonstrowania swojego programu. (ta demonstracja odbywa³aby siê po angielsku i niemiecku). W tej sytuacji zaczynamy ju¿ mówiæ o warsztatach raczej, z typowo Pa³³a³owymi rozrywkami jako ewentualnym dodatkiem w godzinach wieczornych. I co Wy na to? Ja zajmujê siê w tej chwili poszukiwaniem dogodnego miejsca, jeœli ktoœ ma jakieœ dobre propozycje, albo ma chwilkê czasu na poœwiêcenie dla dobra sprawy, to bardzo proszê o maila do mnie. Zwa¿ywszy na nadchodz¹ce Œwiêta czasu ju¿ nie zosta³o tak wiele.
Magda ▲ Collapse | | | czy starczy nam czasu? | Nov 29, 2002 |
Wygl¹da na to, ¿e od 13:00 do 17:00 mamy zmieœciæ 3 ró¿ne "koty" i sa³atki. Trochê siê martwiê, czy siê wyrobimy.
Nela | | | Pages sur ce sujet: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Warszawa - Poland Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |