20:02 Dec 31, 2001 |
traduction italien vers français [Général] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Réponse sélectionnée de : Philippe Danjoux Italie Local time: 19:35 | |||
Grading comment
|
Résumé des réponses proposées | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | devrait avaler |
| ||
5 +1 | In questo caso, la traduzione giusta è "aurait dû". |
| ||
4 | anche |
| ||
4 | dipende.... |
| ||
3 | aurait dû ???? |
|
anche Explication : si se non le ha ancora prese. E' giusto invece se si riferisce a un altro episodio, se le ha gia' prese in passato e deve riprenderle ora. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
devrait avaler Explication : C'est correct. Cela sous-entend qu'elle les a pris plusieurs fois et maintenant elle refuse de les prendre parce qu'ils la font vomir. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 heure confiance : approbation des pairs (net) : +1
4 heures confiance :
|