a propria cura e spese

français translation: par ses soins (personnellement) et à ses frais

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en italien :a propria cura e spese
Traduction en français :par ses soins (personnellement) et à ses frais
Entrée par  : Emanuela Galdelli

17:15 Dec 10, 2004
traduction italien vers français [PRO]
Law/Patents - Droit : contrat(s) / Contrat de franchisage/contratto di franchising
Terme ou expression en italien : a propria cura e spese
Il Franchisee si impegna ed obbliga a fornire al Franchisor A PROPRIA CURA E SPESE i DISEGNI PLANIMETRICI del negozio completi di misure, indicazioni particolari di impianti esistenti e altro, fotografie dell'interno e dell'esterno, affinché il Franchisor possa far realizzare un progetto di riallestimento del negozio stesso.
1/ = par ses soins et à ses frais? Je n'ai pas le temps de m'appesantir sur cette phrase.
2/ = les plans?
Mais n'existe-t-il pas qqch de + précis comme terme?
Merci pour votre aide.
Marie Christine Cramay
Italie
Local time: 21:16
par ses soins et à ses frais
Explication :
je ne pense pas qu'il y ait une façon différente de traduire cela.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs 44 mins (2004-12-13 00:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

J\'oubliais les disegni planimetrici. On peut traduire je pense par tracés planimétriques.
Réponse sélectionnée de :

Monique Laville
Italie
Local time: 21:16
Grading comment
Merci Monique pour ton aide, mème si elle est arrivée un peu tard. Je me suis débrouillée néanmoins.
Textuellement, la traduction du 1er terme serait en effet "par ses soins et à ses frais", c'est juste, mais ici, il fallait que j'emploie autre chose pour que la phrase sonne moins mal.
J'ai donc mis : "Le Franchisé s'engage et s'oblige à fournir PERSONNELLEMENT (= par ses soins) au Franchiseur ET A SES FRAIS les PLANS du magasin".
"Tracés planimétriques" n'apparait pas sur le Net. J'ai donc fait simple.
2 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
4par ses soins et à ses frais
Monique Laville
3at one's own expense and care/planimetric design
locker


  

Réponses


5 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a propria cura e spese/ disegni planimetrici - URGENTE
at one's own expense and care/planimetric design


Explication :
my suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs 18 mins (2004-12-12 11:34:24 GMT)
--------------------------------------------------

à ses dépens /dessin planimetrique

locker
Local time: 21:16
Langue maternelle : italien
Grading comment
I would like a reply in French.

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Neutre  Platary (X): A priori c'est en français que c'est souhaité. Si oui, je vous laisse la primeur de la bonne version !
12 heures
Login to enter a peer comment (or grade)
Le demandeur a décliné cette réponse
Commentaire : I would like a reply in French.

2 jours 6 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a propria cura e spese/ disegni planimetrici - URGENTE
par ses soins et à ses frais


Explication :
je ne pense pas qu'il y ait une façon différente de traduire cela.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 6 hrs 44 mins (2004-12-13 00:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

J\'oubliais les disegni planimetrici. On peut traduire je pense par tracés planimétriques.

Monique Laville
Italie
Local time: 21:16
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 22
Grading comment
Merci Monique pour ton aide, mème si elle est arrivée un peu tard. Je me suis débrouillée néanmoins.
Textuellement, la traduction du 1er terme serait en effet "par ses soins et à ses frais", c'est juste, mais ici, il fallait que j'emploie autre chose pour que la phrase sonne moins mal.
J'ai donc mis : "Le Franchisé s'engage et s'oblige à fournir PERSONNELLEMENT (= par ses soins) au Franchiseur ET A SES FRAIS les PLANS du magasin".
"Tracés planimétriques" n'apparait pas sur le Net. J'ai donc fait simple.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search