May 18, 2005 20:43
19 yrs ago
allemand term

neben meiner vierjährigen Berufserfahrung als Übersetzer

Non-PRO allemand vers français Sciences sociales Enseignement / pédagogie
Neben meiner vierjährigen Berufserfahrung als Übersetzer

Proposed translations

+10
9 heures
allemand term (edited): neben meiner vierj�hrigen Berufserfahrung als �bersetzer
Selected

Outre mes quatre ans d'expérience professionnelle en tant que traducteur, (...)

*
Peer comment(s):

agree Cécile Kellermayr
14 minutes
agree Cl. COMBALUZIER
15 minutes
agree Béatrice De March
23 minutes
agree Alice CORDEBARD - DUCHET
30 minutes
agree co.libri (X)
1 heure
agree Jean-François Pineau
1 heure
agree GiselaVigy
2 heures
agree Sylvain Leray
3 heures
agree Marion Hallouet
4 heures
agree Johannes Gleim : en tant que gefällt mir auch beser als comme
6 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 heures
allemand term (edited): neben meiner vierj�hrigen Berufserfahrung als �bersetzer

Outre mes expériences professionelles comme traducteur

wundere ich mich schon, warum man das nicht selbst übersetzen kann
Peer comment(s):

neutral Jean-François Pineau : Plutôt « professionnelles » et j'écrirais plus volontiers : « mon expérience professionnelle ».
2 heures
Sorry für den Tippfehler
neutral jfabre : vierjährig???
6 heures
Habe zu schnell reagiert und "vierjährig" übersehen
neutral Sylvain Leray : eben deswegen :)
10 heures
Siehe oben
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search