Glossary entry

allemand term or phrase:

überschlank

français translation:

filiforme

Added to glossary by TKoester
Feb 27, 2004 10:03
20 yrs ago
allemand term

überschlanke Jünglinge

allemand vers français Art / Littérature Art, artisanat et peinture
"Die Skulpturen von George Minne gehen von einer „gotischen“ Formidee aus – seine überschlanken Jünglinge scheinen in einer vergeistigten Körperlichkeit Schmerz, Verlangen und Trauer zu symbolisieren"

Aus einem Ausstellungskatalog

Proposed translations

+5
30 minutes
allemand term (edited): �berschlanke J�nglinge
Selected

jeunes hommes filiformes

ou adolescents filiformes
Peer comment(s):

agree Claire Bourneton-Gerlach : bonne idée
5 minutes
agree Geneviève von Levetzow
46 minutes
agree Béatrice De March
1 heure
agree raoul weiss : OK, mais plutot avec "adolescent"
1 heure
agree Catherine GRILL : très joli
1 heure
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci "
-2
4 minutes

éphèbes

Lexique Beauté
... parfois
pour objet la beauté naturelle, telles les statues d'éphèbes de la ...
www.natitude.org/ateliers/Mots/beaute.htm - 6k - En cache - Pages similaires
Peer comment(s):

disagree Sylvain Leray : éphèbe a une connotation très précise et désigne un jeune homme d'une beauté parfaite. ici, je pense que la connotation est beaucoup plus négative, vu le contexte (Schmerz, Trauer)
6 minutes
disagree Jean-François Pineau : Éphèbe renvoie à un idéal de beauté, notion totalement absente du terme à traduire…
27 minutes
Something went wrong...
+5
3 minutes
allemand term (edited): �berschlanke J�nglinge

jeunes gens décharnés/émaciés

ou "squelettiques" dans un registre moins soutenu

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-02-27 10:17:12 GMT)
--------------------------------------------------

Voir http://www.califice.net/belge/notes/gminne.shtml

Ce sont loin d\'être des éphèbes !

On peut remplacer jeunes gens par adolescents, puisque le sculpteur lui-même les appelle ainsi.
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
5 minutes
Danke :-)
agree Béatrice De March
14 minutes
agree Claire Bourneton-Gerlach
16 minutes
agree caramel
22 minutes
Merci Mesdames :-)
agree Cécile Kellermayr
40 minutes
neutral antje.s : personnellement, je trouve décharnés/émaciés trop péjoratifs par rapport à überschlank
1 heure
Something went wrong...
+3
53 minutes
allemand term (edited): �berschlanke J�nglinge

adolescents trop minces

ou trop maigres.
Simplement pour garder le schlank.

Les autres propostions sont également intéressantes.
Celle de Sylvain pour le contexte et celle de Jef pour l'idée de forme.
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray : j'aime bien cette formulation aussi, des adolescents trop maigres
10 minutes
c'est effectivement plus près du contexte
agree Geneviève von Levetzow
24 minutes
merci
agree antje.s
41 minutes
merci
Something went wrong...
1 heure

très / exagérément mince

Pourquoi pas tout simplement cela...

überschlank n'est pas forcément mager...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search