Langues de travail :
allemand vers français

Sylvain Leray
Précision et style depuis 25 ans

Heure locale : 04:21 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français 
  • Send message through ProZ.com

14 positive reviews

0.0 (14 reviews)


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Cette personne a travaillé dans le passé en tant que modérateur ProZ.com.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Compétences
Spécialisé en :
Mécanique / génie mécaniqueTI (technologie de l'information)
Ordinateurs (général)Ordinateurs : matériel
Ordinateurs : logicielsOrdinateurs : systèmes, réseaux
Ingénierie (général)Média / multimédia
Ingénierie : industrielTourisme et voyages

Payment methods accepted Virement bancaire
Études de traduction Master's degree - DESS Traduction spécialisée, Université de Toulouse le Mirail, France, 2001
Expérience Années d'expérience en traduction : 25. Inscrit à ProZ.com : Apr 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références allemand vers français (Universit� Toulouse le Mirail)
allemand vers français (Universit� Montpellier III)
Affiliations ARAPL (Association de gestion agréée)
ÉquipesComputer Specialists
Logiciels DeepL, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio

Bio
Qui suis-je ?

(Deutsch unten)

Traducteur depuis 2001 pour la combinaison de langues allemand-français, je suis spécialisé dans les domaines généraux de la mécanique, de l'informatique et du tourisme. Manuels d'utilisation, spécifications techniques, instructions de service, rapports d'essai, brochures de présentation, magazines, revues, textes publicitaires ou de vulgarisation technique : je m'adapte toujours au type de document ainsi qu'au public visé.
Mes traductions vous offrent l'alliance de la précision technique et de la clarté rédactionnelle, dans un style simple et fluide et dans le respect de la terminologie spécifique à mes domaines de spécialisation.
Mes connaissances techniques et linguistiques, étayées par de solides références et par une méthodologie de recherche éprouvée, sont renforcées par une communication et un échange de connaissances permanents avec mes partenaires et clients.
Une relation durable, cordiale et enrichissante pour tous, avec pour objectif une qualité optimale. 

Seit 2001 bin ich als Übersetzer für die Sprachkombination Deutsch-Französisch tätig, und habe mich auf die Bereiche Maschinenbau, Informatik und Tourismus spezialisiert.

 Ob Bedienungsanleitungen, technische Spezifikationen, Betriebsanweisungen, Präsentationsbroschüren, Zeitschriften, Fachmagazine, Werbetexte oder populärwissenschaftliche Texte: Meine Übersetzungen verbinden technische Präzision und sprachliche Klarheit in einem einfachen und flüssigen Stil - immer unter Einhaltung der fachspezifischen Terminologie.

Meine technischen und sprachlichen Kenntnisse, gestützt durch solide Referenzen und eine bewährte Recherchemethodik, werden ständig durch die Kommunikation und den Wissensaustausch mit meinen Partnern und Kunden weiter gestärkt.

Eine langfristige, vertrauensvolle und für alle Seiten bereichernde Zusammnarbeit mit einem einzigen Ziel: höchste Qualität.


Quelques réactions de clients (das sagen meine Kunden):

"Merci Sylvain, J'espère que ces textes seront aussi bons que les premiers. C'était vraiment du très bon boulot. Chapeau!"

"The feedback from the translator who proofread the xxx website job was that your translation was excellent and required very few changes. Well done! Thank you."

"Mit unserer ersten Zusammenarbeit bin ich sehr zufrieden. Sie konnten mich von Ihrer professionellen Arbeitsweise überzeugen. Daher würde ich mich freuen, wenn es auch in diesem Fall zu einer Zusammenarbeit käme."

"Merci Sylvain pour cette bonne traduction !"

"Sylvain, Merci pour la qualité de votre travail. Vous ne travaillez pas assez pour nous !"


Mots clés : informatique, IT, EDV, multimedia, deutsch, französisch, français, allemand, german, french. See more.informatique, IT, EDV, multimedia, deutsch, französisch, français, allemand, german, french, marketing, rédactionnel, technique, presse, mécanique, mechanik, spécifications techniques, technische spezifikation, traduction, traducteur, Übersetzung, Übersetzer, machines-outils, werkzeugmaschinen, tourisme, tourismus, tourism, travel, voyage, kulturwege, itinéraires culturels, récits de voyage, culture, géographie. See less.




Dernière mise à jour du profil
Mar 19



More translators and interpreters: allemand vers français   More language pairs