Glossary entry

français term or phrase:

jeu de connaissement

turc translation:

sevk belgesi olan konşimento, konşimento

Added to glossary by Perçin Gök (X)
This question was closed without grading. Reason: Réponse trouvée par ailleurs
Mar 30, 2009 15:03
15 yrs ago
français term

jeu de connaissement

français vers turc Autre Transport / expédition
jeu de connaissement
Change log

Apr 1, 2009 23:15: Perçin Gök (X) Created KOG entry

Apr 1, 2009 23:16: Perçin Gök (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/962233">Perçin Gök (X)'s</a> old entry - "jeu de connaissement"" to ""sevk belgesi olan konşimento (pandore), konşimento (mithat bey)""

Discussion

Perçin Gök (X) (asker) Apr 2, 2009:
12:58 Apr 2, 2009 Teşekkürler Pandore, Hoşbulduk, bu bölümü ilk kez kullandığım için değerlendirme yapmamıştım. Yardımlarınız için teşekkür ederim. Bazen yoğun olunca böyle olabiliyor. Kusura bakmayın.
Guetta Apr 2, 2009:
Bu arada cok onemli bir sorum var, simdi fark ettim neden Mitat Beyin cevabini da degerlendirmediniz acaba? Kendisi son verdiginiz karara cok cok daha yakin oneride bulunmus zaten!!!
Guetta Apr 2, 2009:
Yeni gelmissinuiz hos gelmissiniz :) Ancak soruyu baska yerden kbuldu diye kapatmayi bilip de degerlendirme yapilmamasi garibime gidendi benim hepsi bu zaten :) Yani Hemen hemen aynizsini kullandiginizda en azindan biraz da olsa cevabin yardimci oldugunu
Guetta Apr 2, 2009:
cevap verene hissettirmek adettendir Burada bu bolumde tartisma yapilmasi da yasa aslinda. soruya aciklik kazandirmak icin kullaniliyor bu kisim. Herneyse hyoscakalin ben gaaaayet iyi anladim sizi
Guetta Apr 2, 2009:
Yeni gelmissinuiz hos gelmissiniz :) Ancak soruyu baska yerden kbuldu diye kapatmayi bilip de degerlendirme yapilmamasi garibime gidendi benim hepsi bu zaten :) Yani Hemen hemen aynizsini kullandiginizda en azindan biraz da olsa cevabin yardimci oldugunu
Perçin Gök (X) (asker) Apr 1, 2009:
jeu de connaissement Son olarak şunu söylemek istiyorum. Kelimeyi sözlüğe eklemememin nedeni farklı cevaplar almak ve emin olamamak. O yüzden tavrımda yanlış bir yan göremiyorum. Ayrıca size tavır yapmadım, siz ne demek istediğimi anlamadınız sanırım.
Perçin Gök (X) (asker) Apr 1, 2009:
jeu de connaissement Emin olmadığım bir çeviriyi sözlüğe eklemem ne kadar doğru? Buna diğer çevirmen arkadaşlar karar verecektir.
Perçin Gök (X) (asker) Apr 1, 2009:
jeu de connaissement Bu arada siteye yeni katıldım. Bunu söylemiştim. Elimde olan bir çeviri nedeniyle buraya soru sorddum. Değerlendirme ne demek, ne işe yarar bunu bilmiyorum şu an.
Perçin Gök (X) (asker) Apr 1, 2009:
jeu de connaissement Siz zaten emin olmadığınızı söylediniz. Yanlış mı hatırlıyorum. Ben hep aynı tip sonuçlar buldum demişsiniz. Demekki google dan aradınız. Google'dan kesin sonuç nasıl buldunuz anlamadım. Mithat bey de bir takım dedi aklım karıştı. Kimin söylediğine inanayım bunu bilmiyorum. Eğer emin değilseniz cevap vermemeniz daha iyiydi.
Guetta Apr 1, 2009:
en azindan yine de takimda israrliysaniz, takimi yerine "serisi" kullanmanizi oneririm yine de...
Guetta Apr 1, 2009:
Degerlendirme o kadar onemli degil elbette ama tavrinizin cok yanlis voldugunu dusunuyorum, sozluk girisi aciklamanizdan da bu gayet net anlasildi. Bunu diger cevirmen arkadaslar da anlayacaklardir umarim.
Guetta Apr 1, 2009:
ikisi zaten bir kelime!!!! onemli bir ceviri demistiniz cok buyuk bir hata yapiyorsunuz takim filan yazdisabniz cidden cok gulunc olur, otomotiv cevirisine doner cidden.. Cevabim hic yardimci olmamus belli ki konsimentoyu kullanmaya karar vermissiniz
Perçin Gök (X) (asker) Apr 1, 2009:
Sözlük girişi Sözlük girişini yapamıyorum çünkü jeu de connaissement kelimelerinin ikisini bir terim sanmıştım. Bu durumda jeu de connaissement = konşimento takımı gibi birşey oluyor sanırım.
Guetta Mar 30, 2009:
Bulduğunuz cevabın sözlük girişini yapar mısınız rica etsem Böylelikle yardımcı olur bana da yanildiysam :) Teşekkürler
Perçin Gök (X) (asker) Mar 30, 2009:
deneme deneme

Proposed translations

47 minutes

konşimento

Konşimento ama cümlesini de verebilirseniz daha süper olur :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-30 16:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

ok bu durumda sevk belgesi olan konşimento kesin, İngilizcesi de bills of lading :) Kolay gelsin

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-30 16:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

evet sevk belgesi olan

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-30 16:19:29 GMT)
--------------------------------------------------

ben hep aynı tip sonuçlar buldum ama siz yine de google'dan bakın bir de isterseniz içinize sinmesi açısından :)
Note from asker:
jeu de complet de connaissement clean on board plus deux exemplaires établis à l'ordre de CBAO Groupe ....
jeu complet de connaissement clean on board plus deux exemplaires établis à l'ordre de CBAO Groupe ....
Teşekkürler Sayın Pandore emin misiniz? Önemli bir belge bu. Teşekkürler
jeu de connaissement = sevk belgesi olan konşimento mu?
Tekrar teşekkürler
deneme
Mithat bey ben size birşey demedim. Bir kelimenin iki sonucu var bunu söylemek istedim. Pandore Bey kelimeyi sözlüğe eklemememi yanlış bir tavır olarak değerlendirmiş ve beni diğer çevirmenlere havale etmiş. Anlamadığım nokta bu. Saygılar
Something went wrong...
+1
23 heures

DENİZ YÜKÜ BELGESİ(AMA GÜNCELDE konşimento geçer)

merhaba PERÇİN, Pandore'un dediği doğru "Connaissement" = konşimento BAKINIZ: Orhan HANÇERLİOĞLU Ekonomi sözlüğü s. 58, sütun 1.: DENİZ YÜKÜ BELGESİ(AMA GÜNCELDE konşimento geçer):"Connaissement". "jeu de connaissement" ise bu belgeden "bir takım olur". Kolay gele.
Note from asker:
Teşekkürler Mithat Bey
Bunun yanında sözlük girişini bilmiyorum. Sitede yeni olduğumu söylemiştim. Yardım eden herkese teşekkür ederim.
Peer comment(s):

agree Guetta : Konsimento :)
1 jour 19 heures
Something went wrong...
2 jours 7 heures

yaaaniii

PERÇİN, sayende bir karara vardım: bir daha buradan hiç kimseye yardımda bulunmayacağım...(ÖZEL SORANLARIN BİLDİĞİM HER ŞEY EMRİNDE OLACAKTIR)PANDORE ,ki tecrübelidir o, ne onun dediğine ,ne benim dediğime inanıyorsun, Allah selamet versin sana.. AMA SÖZLÜK SATIN AL, SORA SORA OLMAZ BU TERCÜMANLIK!!!
Peer comment(s):

neutral Guetta : Mitat Bey bu karari iptal etsek :(( Zaten bir siz bir de Dikran bey var Fransizcada yardima kosan :(
11 heures
Sayın Pandore, Açın ltf o Pardore kutusunu birileri için ne olur, fazlasıyla hak edenler oluyor. Ha, sizden bir soru gelirse (ki gelmez ya) hay hay 2009 Petit Robert'im, deneyimlerim ve ben à votre disposition. @+. Bonne journée
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search