C´est en forgeant qu´on devient forgeron

espagnol translation: La práctica hace al maestro

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :C´est en forgeant qu´on devient forgeron
Traduction en espagnol :La práctica hace al maestro
Entrée par  : karmel

02:48 Oct 30, 2008
traduction français vers espagnol [PRO]
Idiômes / maximes / proverbes
Terme ou expression en français : C´est en forgeant qu´on devient forgeron
¿Cómo traducirían esta expresión al español? Gracias desde ya por la ayuda.
karmel
Argentine
Local time: 17:02
La práctica hace al maestro
Explication :
Espero que te ayude. Suerte.
Réponse sélectionnée de :

Maria Graciela Giordano
Canada
Local time: 16:02
Grading comment
Muchas gracias a Todos. Elijo esta opción porque es la que se adapta mejor al contexto en el que se encuentra la expresión.
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +3La práctica hace al maestro
Maria Graciela Giordano
5 +2La experiencia es la madre de la ciencia
Pablo Díaz-Aller (X)
4 +1machacando se aprende el oficio
Silvia Gomez
5La práctica hace la perfección
Mariela Gonzalez Nagel
4Se hace camino al andar
Véronique Le Ny
3En la fragua se hace el herrero
Patricia Edith Alvarez Celia


  

Réponses


1 heure   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +3
La práctica hace al maestro


Explication :
Espero que te ayude. Suerte.

Maria Graciela Giordano
Canada
Local time: 16:02
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 4
Grading comment
Muchas gracias a Todos. Elijo esta opción porque es la que se adapta mejor al contexto en el que se encuentra la expresión.
Notes au répondeur
Demandeur : ¡Mil gracias María Graciela!


Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  maría josé mantero obiols
6 heures

Accord  Manuela Mariño Beltrán (X)
9 heures

Accord  marlluna
2 jours 14 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

3 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Se hace camino al andar


Explication :
Una posibilidad

Véronique Le Ny
France
Local time: 22:02
Langue maternelle : français
Login to enter a peer comment (or grade)

5 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
machacando se aprende el oficio


Explication :
pienso que las otras versiones son también adecuadas, depende del contexto y el nivel de formalidad del texto.....

Silvia Gomez
Local time: 22:02
Langue maternelle : espagnol

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Sylvia Moyano Garcia: Esta es la traducción que da el Larousse.
2 jours 20 heures
Login to enter a peer comment (or grade)

5 heures   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +2
La experiencia es la madre de la ciencia


Explication :
...aunque también puedes utilizar la variante más popular: «Cortando cojones se aprende a capar»

Pablo Díaz-Aller (X)
Allemagne
Local time: 22:02
Langue maternelle : espagnol

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Nuin: Estoy de acuerdo, sería muy bueno poner la variante popular en un manual de cirugía, jajaja. Saludos
2 heures
  -> Pues sí, muy propio... Gracias

Accord  Rafael Molina Pulgar
2 heures
  -> Gracias Rafael
Login to enter a peer comment (or grade)

5 heures   confiance : Answerer confidence 5/5
La práctica hace la perfección


Explication :
Saludos.

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 22:02
Langue maternelle : espagnol
Login to enter a peer comment (or grade)

14 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
En la fragua se hace el herrero


Explication :
¿por que no?


Patricia Edith Alvarez Celia
Argentine
Local time: 17:02
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search