Langues de travail :
français vers espagnol
espagnol vers français

Sylvia Moyano Garcia

Montevideo, Montevideo
Heure locale : 01:11 -03 (GMT-3)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Compétences
Spécialisé en :
Poésie et littératureLinguistique
HistoireSciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Gouvernement / politiqueGénéral / conversation / salutations / correspondance
Cinéma, film, TV, théâtreEnseignement / pédagogie

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 1578, Réponses aux questions : 1353
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 3
Expérience Années d'expérience en traduction : 27. Inscrit à ProZ.com : Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers espagnol (español al francés)
français vers espagnol (español al francés)
Affiliations N/A
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, Internet Explorer, Microsoft Outlook, Powerpoint
Events and training
Bio
DIPLÔME DE HAUTES ÉTUDES FRANÇAISES - OPTION TRADUCTION ET INTERPRÉTARIAT
ALLIANCE FRANÇAISE DE MONTEVIDEO, URUGUAY.

TRADUCCIONES REALIZADAS

Francés – Español:

1. ATDUE - Ambito Transdisciplinario desde Uruguay Entero.
Michel Camus - ¿Qué Universidad para el futuro?
2. Cámara de Representantes – Diputado Ruben Obispo
- Ley Artesanía francesa.
- Ley Grandes Superficies Comerciales francesa.
3. Jean Daunais – Escritor, arquitecto, profesor en Montreal. Canada.
- Traducción de su artículo “Hay alguien aqui?” publicado luego de su visita al Uruguay en la Revista Posdata N|° 265 del 28/10/99.
4. Ministerio de Economía y Finanzas – Dirección de Loterías y Quinielas.
- Estatutos de la Asociación International de las Loterías del Estado.

Español – Francés:

1. M.I.D.E.S. - (Ministerio de Desarrollo Social) - P.A.N.E.S. - Plan Nacional de Emergencia Social.
- “Interviniendo en el núcleo duro de la pobreza”
- “Uruguay – El PANES se ocupa de mil personas en situación de extrema pobreza”.
- La Utopía del PANES - “El Plan de Emergencia Social al encuentro de los protagonistas”.



TRADUCTIONS REALISÉES

Français - Espagnol

1. ATDUE - “Ambito transdisciplinario desde Uruguay Entero”.
Michel Camus – ¿Quelle Université pour demain?
2. Chambre de Députés - Député Ruben Obispo
- Loi d'artisanat française
- Loi des grandes surfaces commerciales françaises.
3. Jean Daunais – Ecrivain, Architecte, professeur à Montréal, Canada.
- Traduction de son article “Il y a quelqu'un” publié après son séjour en Uruguay dans la revue Posdata No. 265, le 28/10/99.
4. ministère de l'Economie – Direction des Loteries d'Etat
- Statut de l'Association Internationale des Loteries d'Etat.

Espagnol - Français

1. M.I.D.E.S. (ministère du Développement Social) – P.A.N.E.S. (Le Plan National d'Aide Sociale)
- “S'introduisant au coeur même de la pauvreté”
- “Uruguay – le PANES s'occupe à présent de mille personnes en situation d'extrême pauvreté”
- L'Utopie du PANES - “Le Plan d'urgence d'Aide sociale à la rencontre des intervenants”
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 1646
Points de niveau PRO: 1578


Principales langues (PRO)
français vers espagnol984
espagnol vers français594
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets528
Autre515
Technique / Génie144
Art / Littérature128
Affaires / Finance116
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)387
Droit : contrat(s)129
Général / conversation / salutations / correspondance112
Autre82
Finance (général)57
Certificats / diplômes / licences / CV52
Tourisme et voyages48
Points dans 53 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : traductor, intérprete, sociedad, medio ambiente, educacion, politica, cine, arte, literatura, relaciones humanas


Dernière mise à jour du profil
Apr 17, 2017



More translators and interpreters: français vers espagnol - espagnol vers français   More language pairs