rebondissent

espagnol translation: recobrar fuerzas/renovarse

ENTRÉE DU GLOSSAIRE (VENANT DE LA QUESTION CI-DESSOUS)
Terme ou expression en français :rebondir
Traduction en espagnol :recobrar fuerzas/renovarse
Entrée par  : Mariela Gonzalez Nagel

23:03 Jun 16, 2008
traduction français vers espagnol [PRO]
Bus/Financial - Ressources humaines
Terme ou expression en français : rebondissent
En una revista interna de una empresa, se habla del "espíritu de equipo".
Il s’agit non seulement de complémentarité de compétences, mais aussi de créativité et de motivation. Les idées viennent plus vite, s’améliorent, **rebondissent** et finissent par générer un produit, un projet, une réflexion aboutie.

¿Cómo podría traducir "rebondissent"?
Gracias de antemano.
Maria Castro Valdez
Local time: 15:49
recobran fuerzas/se renuevan
Explication :
Otras opciones:

http://www.cnrtl.fr/lexicographie/rebondir?
Au fig.
1. [Le suj. désigne une pers.] Reprendre de la force, de la vigueur; réagir. Quelques questions qui le firent aussitôt rebondir (Du Bos, Journal, 1926, p. 19). P. compar. Souvent un agent habile a fait rapporter le jugement en rachetant les créances et en relevant le négociant, qui rebondit alors comme une balle élastique (Balzac, C. Birotteau, 1837, p. 362).
2. [Le suj. désigne un sentiment, une pensée] Reprendre de l'intensité. Sa colère rebondissait contre le gouvernement (Vogüé, Morts, 1899, p. 293). Un fait nouveau qui fit rebondir l'intérêt (Barrès, Mystère, 1923, p. 57).
3. [Le suj. désigne une opération, une action, une œuvre] Prendre un développement nouveau. L'affaire, l'aventure, la discussion rebondit. L'action rebondit de scène en scène pour arriver au dénoûment véritablement poignant (L'Écho de Paris, 3 mai 1889 ds Zola, Théâtre, Paris, Bernouard, t. 2, 1927, p. 682). L'apparition de ce motif, qui va réveiller et faire rebondir tout l'allegro, jusqu'alors incertain de son cours (Rolland, Beethoven, t. 1, 1937, p. 213).


--------------------------------------------------
Note added at 1 día14 horas (2008-06-18 13:33:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada...
Réponse sélectionnée de :

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 20:49
Grading comment
¡¡Muchas gracias a todos!!
4 points KudoZ ont été attribués à cette réponse



Résumé des réponses proposées
5 +3recobran fuerzas/se renuevan
Mariela Gonzalez Nagel
4 +3fluyen
Rafael Molina Pulgar
4 +1surgen/aparecen/se manifiestan/brotan
karmel
5rebotan
chantal pittard
4proliferan, bullen, manan
Eugenia Sánchez
4se actualizan/recomienzan/cobran fuerza
Sylvia Moyano Garcia
4se reactivan / son estimuladas / se intensifican
-- SSLL
3resurgen
TPS
3recobran vida
Laura Silva


  

Réponses


6 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +3
fluyen


Explication :
según el contexto.

Rafael Molina Pulgar
Mexique
Local time: 12:49
Spécialisé dans le domaine
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 23

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  Patricia Edith Alvarez Celia: Según el Petit Robert, rebondir (FIG) volver a cobrar actualidad, volver a ponerse sobre el tapete.
4 heures
  -> Gracias por tu aportación, Patricia

Accord  Daniela Vitancourt: belle traduction!
7 heures
  -> Gracias por tu expresión, Daniela.

Accord  Carmen Cruz Lopez
15 heures
  -> Gracias, Carmen.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
proliferan, bullen, manan


Explication :
Otras opciones.

Eugenia Sánchez
Argentine
Local time: 15:49
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 16
Login to enter a peer comment (or grade)

50 minutes   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approbation des pairs (net) : +1
surgen/aparecen/se manifiestan/brotan


Explication :
Otras opciones :)

karmel
Argentine
Local time: 15:49
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 8

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  José Joaquín Navarro
7 heures
  -> Muchas gracias, José :).
Login to enter a peer comment (or grade)

1 heure   confiance : Answerer confidence 5/5
rebotan


Explication :
suerte

chantal pittard
Argentine
Local time: 15:49
Langue maternelle : français
Points PRO dans la catégorie : 3
Login to enter a peer comment (or grade)

6 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se actualizan/recomienzan/cobran fuerza


Explication :
Otras opciones válidas

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 15:49
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 28
Login to enter a peer comment (or grade)

7 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
resurgen


Explication :
Une autre suggestion

TPS
Local time: 20:49
Langue maternelle : français, espagnol
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 heures   confiance : Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se reactivan / son estimuladas / se intensifican


Explication :
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2008-06-17 07:27:51 GMT)
--------------------------------------------------

En realidad la idea es tal como una pelota que toca el suelo y rebota con más fuerza e intensidad .........

-- SSLL
Local time: 20:49
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 heures   confiance : Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
recobran vida


Explication :
Podría ser una opción.

Bon travail!

Laura Silva
Local time: 15:49
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : espagnol
Login to enter a peer comment (or grade)

8 heures   confiance : Answerer confidence 5/5 approbation des pairs (net) : +3
recobran fuerzas/se renuevan


Explication :
Otras opciones:

http://www.cnrtl.fr/lexicographie/rebondir?
Au fig.
1. [Le suj. désigne une pers.] Reprendre de la force, de la vigueur; réagir. Quelques questions qui le firent aussitôt rebondir (Du Bos, Journal, 1926, p. 19). P. compar. Souvent un agent habile a fait rapporter le jugement en rachetant les créances et en relevant le négociant, qui rebondit alors comme une balle élastique (Balzac, C. Birotteau, 1837, p. 362).
2. [Le suj. désigne un sentiment, une pensée] Reprendre de l'intensité. Sa colère rebondissait contre le gouvernement (Vogüé, Morts, 1899, p. 293). Un fait nouveau qui fit rebondir l'intérêt (Barrès, Mystère, 1923, p. 57).
3. [Le suj. désigne une opération, une action, une œuvre] Prendre un développement nouveau. L'affaire, l'aventure, la discussion rebondit. L'action rebondit de scène en scène pour arriver au dénoûment véritablement poignant (L'Écho de Paris, 3 mai 1889 ds Zola, Théâtre, Paris, Bernouard, t. 2, 1927, p. 682). L'apparition de ce motif, qui va réveiller et faire rebondir tout l'allegro, jusqu'alors incertain de son cours (Rolland, Beethoven, t. 1, 1937, p. 213).


--------------------------------------------------
Note added at 1 día14 horas (2008-06-18 13:33:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada...

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 20:49
Travaille dans le domaine
Langue maternelle : espagnol
Points PRO dans la catégorie : 44
Grading comment
¡¡Muchas gracias a todos!!

Commentaires des pairs sur cette réponse (et réponses des répondeurs)
Accord  -- SSLL: se renuevan me gusta
18 minutes
  -> Gracias Barbara ;·)

Accord  jude dabo
9 heures
  -> gracias jude

Accord  clauzet: moi je préfère recobran fuerza....
13 heures
  -> merci clauzet
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Le réseau KudoZ offre un cadre aux traducteurs et autres spécialistes pour s'entraider à traduire ou expliquer des termes ou des extraits de phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search